Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE

de
Zurück, [Krokodil des Ostens, das] vom Inhalt ihres Ausgepreßten(?) [lebt]!
de
Was du verabscheust, ist in meinem Leib.
de
(Ich(?)) habe durchlaufen zu(?) Osiris (sic).
de
Zurück, Krokodil des Südens, das von Kot lebt!
de
Was du verabscheust, ist in meinem Leib!
de
Es gibt nicht die rotglühende Flamme, die in dir ist.
de
Ich bin Sopdu.
de
Zurück, Krokodil des Nordens, das vom Apophis lebt, der in der Stunde [des Morgens] ist!
de
Was du [verabscheust], ist in meinem Leib.
de
Dein Feuerspeichel(?)* soll nicht gegen mich geschleudert ("gegeben") werden, den Osiris NN, gerechtfertigt, in Frieden!

    preposition
    de
    im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!"

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    375
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Inhalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    auspressen (etw. Feuchtes)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
Zurück, [Krokodil des Ostens, das] vom Inhalt ihres Ausgepreßten(?) [lebt]!

    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Was du verabscheust, ist in meinem Leib.

    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    376
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
(Ich(?)) habe durchlaufen zu(?) Osiris (sic).

    preposition
    de
    im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!"

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Süden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Zurück, Krokodil des Südens, das von Kot lebt!

    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Was du verabscheust, ist in meinem Leib!


    377
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in; zugehörig

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Es gibt nicht die rotglühende Flamme, die in dir ist.

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de
    GN/Sopdu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich bin Sopdu.

    preposition
    de
    im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!"

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    Norden

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez/Apophis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    378
     
     

     
     


    3Q
     
     

     
     
de
Zurück, Krokodil des Nordens, das vom Apophis lebt, der in der Stunde [des Morgens] ist!

    substantive_fem
    de
    Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Was du [verabscheust], ist in meinem Leib.

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    allg. Flüssigkeit, hier etwas Gefährliches

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    in-Frieden

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Dein Feuerspeichel(?)* soll nicht gegen mich geschleudert ("gegeben") werden, den Osiris NN, gerechtfertigt, in Frieden!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 032" (Text-ID CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)