Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI
de Buchrolle, um in die Halle der Beiden Maat einzutreten, einen Mann von den Sünden zu trennen, die er begangen hat, um die Gesichter der Götter zu schauen.
de Zu sprechen: Seid gegrüßt, Herren der Beiden Maat!
de Sei gegrüßt, Herr der Beiden Maat!
de Nun komme ich zu dir, mein Herr, da ich gebracht wurde, um deine Schönheit zu schauen.
de Ich kenne dich, kenne deinen Namen.
de Und ich kenne den Namen deiner 42 Götter, die mit dir in der Halle der Beiden Maat sind, die von den Sündhaften ("zum Bösen {Bewachende}〈Gehörigen〉") leben, die von ihrem Blut saufen, an jenem Tag der Bewertung der Angelegenheiten vor Wennefer, gerechtfertigt.
de Siehe, "Kinderpaar, Herr der Beiden Maat" ist dein Name.
de Siehe, ich kenne euch, Herren der Beiden Maat.
de Ich bringe euch Maat.
de Ich verjage euch nun Unrecht.
(1) |
de Buchrolle, um in die Halle der Beiden Maat einzutreten, einen Mann von den Sünden zu trennen, die er begangen hat, um die Gesichter der Götter zu schauen. |
||
(2) |
de Zu sprechen: Seid gegrüßt, Herren der Beiden Maat! |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, Herr der Beiden Maat! |
||
(4) |
de Nun komme ich zu dir, mein Herr, da ich gebracht wurde, um deine Schönheit zu schauen. |
||
(5) |
de Ich kenne dich, kenne deinen Namen. |
||
(6) |
de Und ich kenne den Namen deiner 42 Götter, die mit dir in der Halle der Beiden Maat sind, die von den Sündhaften ("zum Bösen {Bewachende}〈Gehörigen〉") leben, die von ihrem Blut saufen, an jenem Tag der Bewertung der Angelegenheiten vor Wennefer, gerechtfertigt. |
||
(7) |
de Siehe, "Kinderpaar, Herr der Beiden Maat" ist dein Name. |
||
(8) |
de Siehe, ich kenne euch, Herren der Beiden Maat. |
||
(9) |
de Ich bringe euch Maat. |
||
(10) |
de Ich verjage euch nun Unrecht. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 125" (Text-ID CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CPLF5PTQARHP3DDZNVHN3SFEUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.