Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CQOSSD6GUJDOXMGU5HZYS4U4RI



    46b

    46b
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AV 20 = 312
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    (unclear)
    V

    verb_5-lit
    de traurig sein

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Osiris Neith, dein Gesicht soll nicht traurig sein.


    verb_3-inf
    de legen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Leg es (das Zepter) dir in deine Hand.


    verb_5-lit
    de [Verb]

    SC.w.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Sie werden für dich zerhackt(?) werden.

  (1)

46b

46b Nt/F/Ne AV 20 = 312 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Osiris Neith, dein Gesicht soll nicht traurig sein.

  (3)

de Leg es (das Zepter) dir in deine Hand.

  (4)

de Sie werden für dich zerhackt(?) werden.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.12.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 67" (Text-ID CQOSSD6GUJDOXMGU5HZYS4U4RI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQOSSD6GUJDOXMGU5HZYS4U4RI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQOSSD6GUJDOXMGU5HZYS4U4RI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)