جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص CRB3U4Q7WJGVTNPLOGVW3EN5ZA

  (11)

11 ztt

de
zt-Gans oder -Ente;
  (12)

12

de
r,-Gans;
  (13)

13 mnt

de
Taube;
  (14)

14 tʾ-zjf

de
zjf-Brot;
  (15)
de
zwei Sat-Kuchen;
  (16)

16 npꜣt

de
npAt-Kuchen;
  (17)
de
mzwt(?)-Weizenspeise;
  (18)

18 ḏsrt

de
Dsrt-Getränk;
  (19)
de
Dsrt-Getränk und jAtt-Milch;
  (20)

20 ḥqt

de
Bier;
 (11)



    11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Gans oder Ente]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
zt-Gans oder -Ente;
 (12)



    12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gans

    (unspecified)
    N.m:sg
de
r,-Gans;
 (13)



    13
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Taube

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Taube;
 (14)



    14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
zjf-Brot;
 (15)



    15
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kuchen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
zwei Sat-Kuchen;
 (16)



    16
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [kleiner Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
npAt-Kuchen;
 (17)



    17
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    (?)[Speise aus Weizen]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
mzwt(?)-Weizenspeise;
 (18)



    18
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dsrt-Getränk;
 (19)



    19
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [Bez. für Milch und Dsr-Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dsrt-Getränk und jAtt-Milch;
 (20)



    20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Bier;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "2. Register" (معرف النص CRB3U4Q7WJGVTNPLOGVW3EN5ZA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CRB3U4Q7WJGVTNPLOGVW3EN5ZA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)