Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CTVCNDWM3VAB3BGH32MA65HB24

de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, 〈〈gibt〉〉:
de
Er (möge) begraben sein in der Nekropole, indem er sehr schön alt ist, der Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott Chnum-hetepu.
de
Ein Opfer, das der König gibt: er möge gehen auf den schönen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen gehen, der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Versorgte beim großen Gott, Chnum-hetepu

Sz.42.3.3:2 ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ

de
Tausend an Brot, tausend an Bier.
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Vertraute des Königs, ein von seinem Herrn Geliebter Chnum-hetepu.
de
Der Verwalter des Königsvermögens Chnum-hetepu.
de
Der Verwalter des Königsvermögens Chnum-hetepu.

Sz.42.3.7 H̱nm.w-ḥtp(.w)

de
Chnum-hetepu.
de
Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes und Vertraute des Königs Chnum-hetepu.




    Sz.42.3.1
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, 〈〈gibt〉〉:

    verb_3-lit
    de
    begraben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in, zu, an, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de
    alt werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Er (möge) begraben sein in der Nekropole, indem er sehr schön alt ist, der Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott Chnum-hetepu.




    Sz.42.3.2
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    gut, schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de
    gehen

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    title
    de
    Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Opfer, das der König gibt: er möge gehen auf den schönen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen gehen, der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.




    Sz.42.3.3:1
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Versorgte beim großen Gott, Chnum-hetepu




    Sz.42.3.3:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Tausend an Brot, tausend an Bier.




    Sz.42.3.4
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Vertraute des Königs, ein von seinem Herrn Geliebter Chnum-hetepu.




    Sz.42.3.5
     
     

     
     

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Verwalter des Königsvermögens Chnum-hetepu.




    Sz.42.3.6
     
     

     
     

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Verwalter des Königsvermögens Chnum-hetepu.




    Sz.42.3.7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Chnum-hetepu.




    Sz.42.3.8
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes und Vertraute des Königs Chnum-hetepu.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "rechte Scheintür" (Text-ID CTVCNDWM3VAB3BGH32MA65HB24) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CTVCNDWM3VAB3BGH32MA65HB24/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)