Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE

de
werde in einem ḥnw-Topf mit Feuer bedeckt, um (es) auszuglühen;
de
werde mit Öl/Fett vermengt.
de
Werde damit bestrichen.
H 148 = Eb 463

H 148 = Eb 463 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
Leber von einem Esel.
de
Werde in einen Topf gegeben, sodass sie verfault;
de
werde ausgeglüht;
de
werde mit Öl/Fett vermischt (wtl. Öl/Fett auf gegeben).
de
Werde damit bestrichen.
H 149

H 149 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):




    10,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    umwickeln; bedecken; verhüllen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    mit (etwas) darauf (Markierung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Gefäß (für Bier und Wein)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    kochen; verbrennen

    Inf
    V\inf
de
werde in einem ḥnw-Topf mit Feuer bedeckt, um (es) auszuglühen;

    verb_3-lit
    de
    (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    mit (etwas) darauf (Markierung); auf; pro (distributiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg
de
werde mit Öl/Fett vermengt.

    verb_3-lit
    de
    aufstreichen; salben

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de
    da; dort; davon; dadurch; damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Werde damit bestrichen.


    H 148 = Eb 463

    H 148 = Eb 463
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Leber von einem Esel.

    verb_irr
    de
    geben; veranlassen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    10,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Topf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    faulen; verwesen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Werde in einen Topf gegeben, sodass sie verfault;

    verb_caus_3-lit
    de
    kochen; verbrennen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
werde ausgeglüht;

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.); mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg
de
werde mit Öl/Fett vermischt (wtl. Öl/Fett auf gegeben).

    verb_3-lit
    de
    aufstreichen; salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de
    da; dort; davon; dadurch; damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Werde damit bestrichen.


    H 149

    H 149
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Text path(s):

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)