Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI
de Regierungsjahr 21, Monat 4 der Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit), Monatstag 4:
de Abrechnung der in/aus den Speicher gebrachten Pecha-Frucht und des Weizens.
de Soll-Bestand des Empfangenden: Weizen 60 Scheffel, Pecha-Körner 60 Scheffel.
de Ist-Bestand zur Wiederholung: Weizen 57 1/2 Scheffel, Pecha-Körner [60] Scheffel.
de (Verbrauch für) 9 (Stück) Kleinvieh: 2 1/4 Scheffel Weizen (und für) die Asch-Vogel bezüglich der Gesamtheit 3/4 Scheffel Weizen.
de Gesamtsumme der Ausgabe: 3 Scheffel Weizen.
de Korrigierter Rest: 54 1/2 Scheffel Weizen.
de Ermittelter Ist-Bestand im Tempel: 50 1/2 Scheffel Weizen.
de Defizit: 4 Scheffel Weizen.
(1) |
de Regierungsjahr 21, Monat 4 der Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit), Monatstag 4: |
||
(2) |
de Abrechnung der in/aus den Speicher gebrachten Pecha-Frucht und des Weizens. |
||
(3) |
de Soll-Bestand des Empfangenden: Weizen 60 Scheffel, Pecha-Körner 60 Scheffel. |
||
(4) |
de Ist-Bestand zur Wiederholung: Weizen 57 1/2 Scheffel, Pecha-Körner [60] Scheffel. |
||
(5) |
de (Verbrauch für) 9 (Stück) Kleinvieh: 2 1/4 Scheffel Weizen (und für) die Asch-Vogel bezüglich der Gesamtheit 3/4 Scheffel Weizen. |
||
(6) |
de Gesamtsumme der Ausgabe: 3 Scheffel Weizen. |
||
(7) |
de Korrigierter Rest: 54 1/2 Scheffel Weizen. |
||
(8) |
de Ermittelter Ist-Bestand im Tempel: 50 1/2 Scheffel Weizen. |
||
(9) |
3.8 ḥꜣ-ḥr.(j)t-ꜥ 3.1 〈〈zw.t〉〉 3.9 4 |
de Defizit: 4 Scheffel Weizen. |
|
(10) |
de (Notation ohne textlichen Zusammenhang:) 29 Scheffel. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "[c2=41]" (Text-ID DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.