Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DP4577VD7VDKPDFOEHOXSAT7XU
de
Es gibt dort Weizen, ba-Früchte (eine Hülsenfrucht?), Kichererbsen,
gnn-Bohnen(?), Langbohnen, Linsen,
Koriander, Erbsen (?), Durra (?),
Eßoliven (?), Flachs, Gemüse/Grünzeug,
Binsen, Heu (?), jštpn/mštpn-Blumen (?),
Dung für den Winter, Halfagras, gmy/qmꜣy-Schilf, Nußgras (?),
produziert mit der Eignung zum Korb (oder: Körbeweise produziert).
de Dein Stall mit Stieren/Zuchtbullen (?), er verdoppelt/vermehrt die Rückgräte (d.h. die Zahl der (Rinder)rücken);
de Deine Zuchtkühe/Mutterkühe sind trächtig.
de Im Süden deiner Stadt mache ich für dich 5 Aruren mit Kürbisbeeten.
de Melonen, dlg-Kürbisse und jds.t-Gemüse sind (darauf) zahlreich wie Sand.
de Laß Frachtschiffe kommen, 〈um〉 sie aufzuladen!
de
(Und) du sollst dir Gedanken machen über das, was du dem Ptah, dem Schöngesichtigen, (als Opfergabe) darreichen wirst,
damit er für dich das tut, was dein Wunsch ist (wörtl.: in deinem Herzen ist).
(11) |
de
Es gibt dort Weizen, ba-Früchte (eine Hülsenfrucht?), Kichererbsen, |
||
(12) |
de Dein Stall mit Stieren/Zuchtbullen (?), er verdoppelt/vermehrt die Rückgräte (d.h. die Zahl der (Rinder)rücken); |
||
(13) |
de Deine Zuchtkühe/Mutterkühe sind trächtig. |
||
(14) |
de Im Süden deiner Stadt mache ich für dich 5 Aruren mit Kürbisbeeten. |
||
(15) |
de Melonen, dlg-Kürbisse und jds.t-Gemüse sind (darauf) zahlreich wie Sand. |
||
(16) |
de Laß Frachtschiffe kommen, 〈um〉 sie aufzuladen! |
||
(17) |
de
(Und) du sollst dir Gedanken machen über das, was du dem Ptah, dem Schöngesichtigen, (als Opfergabe) darreichen wirst, |
||
(18) |
leere Stelle für Rubrum: 〈grḥ〉 anschließend: "Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens" |
de 〈Ende.〉 |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentences of text "Rto 8.7-9.4: Ein Schreibschüler will ein Landhaus für seinen Lehrer bauen" (Text ID DP4577VD7VDKPDFOEHOXSAT7XU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DP4577VD7VDKPDFOEHOXSAT7XU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DP4577VD7VDKPDFOEHOXSAT7XU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).