Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DPGXWFHV2BD35AONRDW4UHC2FY



    697a
     
     

     
     


    T/A/E 41 = 332
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:



    697b
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Die Große (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Teti hat die Große (Uräusschlange) gesehen.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Die Große (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Teti hat die Große (Uräusschlange) empfangen.



    697c
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Die Große (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Gesicht des Teti ist auf die Große (Uräusschlange) gefallen.



    697d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de legen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Die Nahrung

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Schläfe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    T/A/E 42 = 333
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    697e
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Kanal

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Kobra ("sich Aufrichtende")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Hu ("Nahrung") hat seine Schläfe zu Teti gelegt/geneigt und Teti überquert seinen Kanal, seine Kobra hinter ihm.

  (1)

697a

697a T/A/E 41 = 332 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

697b jw mꜣ.n Ttj wr.t

de Teti hat die Große (Uräusschlange) gesehen.

  (3)

de Teti hat die Große (Uräusschlange) empfangen.

  (4)

de Das Gesicht des Teti ist auf die Große (Uräusschlange) gefallen.

  (5)

697d wꜣḥ.n Ḥw smꜣ =f T/A/E 42 = 333 n Ttj 697e ḏꜣi̯ Ttj mr =f ḏwi̯.wt =f m-ḫt =f

de Hu ("Nahrung") hat seine Schläfe zu Teti gelegt/geneigt und Teti überquert seinen Kanal, seine Kobra hinter ihm.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 401" (Text-ID DPGXWFHV2BD35AONRDW4UHC2FY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPGXWFHV2BD35AONRDW4UHC2FY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPGXWFHV2BD35AONRDW4UHC2FY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)