Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DR5RXRW4V5GTRDYU53ZDBSJOAE
en #lc: [1]# --lost-- the captains ⸢Intef ⸣ and Mekhu with Khazu, a Beheksite (i.e. a man from Behekes) to let (me) know that --lost-- the sole companion and lector priest #lc: [2]# Mekhu ⸢was dead⸣ --lost--
en A troop of my (own) funerary state and 100 donkeys were with (me) carrying (lit.: under) [mr]ḥ,t-oil, honey, ⸢clothe⸣, faience (vessels), ṯḥn.w-oil and everything to make a gift to (?) --lost-- [these] foreign lands.
en These Nubian foreign lands #lc: [3]# --lost-- who were in the "Narrow Doorway".
en (I) also wrote (lit.: made) letters (especially) to let it be known that I had set forth to bring back that father (of mine) who had travelled to Wawat --lost-- (particularly to) Wetjetj.
en I satisfied #lc: [4]# those ⸢foreign lands⸣ --lost--.
en --lost-- in the foreign land.
en Its name is Temetjer at the end of the estate of Seb.
en It was upon a donkey where one found this sole companion.
en I let him be transported (lit.: I caused that one should transport him) for (me) with the aid of the troops of (my) funerary state.
en #lc: [5]#After (I) had made a coffin (lit.: box) for him [...]
(1) |
1 jw lost jm(.j)-jr.tj ⸢Jn⸣-(j)t.f ⸢M⸣[ḫw] m-ꜥ Ḫꜣz(.w) Bhkz.j r r[ḏ.t] rḫ (=j) n.t(j)t lost smr-wꜥ.tj ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t) 2 Mḫ[w] ⸢m(j)n⸣(.w) lost |
en #lc: [1]# --lost-- the captains ⸢Intef ⸣ and Mekhu with Khazu, a Beheksite (i.e. a man from Behekes) to let (me) know that --lost-- the sole companion and lector priest #lc: [2]# Mekhu ⸢was dead⸣ --lost-- |
|
(2) |
en A troop of my (own) funerary state and 100 donkeys were with (me) carrying (lit.: under) [mr]ḥ,t-oil, honey, ⸢clothe⸣, faience (vessels), ṯḥn.w-oil and everything to make a gift to (?) --lost-- [these] foreign lands. |
||
(3) |
en These Nubian foreign lands #lc: [3]# --lost-- who were in the "Narrow Doorway". |
||
(4) |
en (I) also wrote (lit.: made) letters (especially) to let it be known that I had set forth to bring back that father (of mine) who had travelled to Wawat --lost-- (particularly to) Wetjetj. |
||
(5) |
en I satisfied #lc: [4]# those ⸢foreign lands⸣ --lost--. |
||
(6) |
en --lost-- in the foreign land. |
||
(7) |
en Its name is Temetjer at the end of the estate of Seb. |
||
(8) |
en It was upon a donkey where one found this sole companion. |
||
(9) |
en I let him be transported (lit.: I caused that one should transport him) for (me) with the aid of the troops of (my) funerary state. |
||
(10) |
en #lc: [5]#After (I) had made a coffin (lit.: box) for him [...] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, Sätze von Text "Tomb façade, inscription A" (Text-ID DR5RXRW4V5GTRDYU53ZDBSJOAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DR5RXRW4V5GTRDYU53ZDBSJOAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DR5RXRW4V5GTRDYU53ZDBSJOAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.