جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU

pWien vso x+11 Zeilenbeginn zerstört [___]-pr Ḥr.w-Mn.wj

de
[--- der ---] Hor-Min.

wn.jn =sn (ḥr) jri̯.t 10 n hrw.PL n Rest der Zeile zerstört

de
Da verbrachten sie 10 der Tage [---]

pWien vso x+12 Zeilenbeginn zerstört

de
[---]

ḫ[r] jr-m-ḫt hrw〈.PL qn.w ḥr-sꜣ nn wn.jn Rest der Zeile zerstört

de
Nun, viele Tag〈e〉 danach, da [---]

pWien vso x+13 Zeilenbeginn zerstört [__].ṱ jw jry =st ḫpr.w =st m wꜥ {šrjw} 〈šrj.t〉 [nfr.t]

de
[--- ging/kam] sie, nachdem sie ihre Gestalt zu der eines [schönen] Mädchens verwandelt hatte.

Rest der Zeile zerstört

de
[---]

pBerlin vso 1 Zeilenbeginn zerstört ⸢⸮pr-ꜥꜣ?⸣ ⸢⸮ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)?⸣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] Pharao (?) - LHG (?) - [---]

pBerlin vso 2 Zeilenbeginn zerstört

de
[---]
de
[Nun,] viele [Tag〈e〉] danach, da [---]

pBerlin vso 3 Zeilenbeginn zerstört

de
[---]:





    pWien vso x+11
     
     

     
     





    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
[--- der ---] Hor-Min.


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    den Tag verbringen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Da verbrachten sie 10 der Tage [---]



    pWien vso x+12
     
     

     
     



    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     
de
[---]


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    adverb
    de
    danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    zahlreich; viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Nun, viele Tag〈e〉 danach, da [---]





    pWien vso x+13
     
     

     
     





    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    sich verwandeln (in)

    SC.act.spec.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON


    substantive_masc
    de
    Knabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[--- ging/kam] sie, nachdem sie ihre Gestalt zu der eines [schönen] Mädchens verwandelt hatte.



    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---]





    pBerlin vso 1
     
     

     
     





    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] Pharao (?) - LHG (?) - [---]



    pBerlin vso 2
     
     

     
     



    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     
de
[---]


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    adverb
    de
    danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    zahlreich; viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[Nun,] viele [Tag〈e〉] danach, da [---]



    pBerlin vso 3
     
     

     
     



    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     
de
[---]:
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٢/٢٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، جمل النص "Erzählung von einem König und einer Göttin" (معرف النص DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)