جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA

de
Das sehr friedliche Überführen des 'auf dem See Befindlichen' (Leichnam) aus der Balsamierungsstätte zu seinem Nekropolen-Grab.
de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.
de
Der Totenpriester Iam; der Totenpriester Anch-haf.
de
Der Totenpriester Weha.
de
Der Totenpriester --Zerstörung--, der Totenpriester Tjemeh.
de
Der Totenpriester Gua.
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.
de
Der Totenpriester Sersu; der --Zerstörung--.
de
Der Totenpriester Ni-su-hu.
de
Der Totenpriester Kai-zeb-i; --Zerstörung--.




    Sz.3.1.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Balsamierungsstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das sehr friedliche Überführen des 'auf dem See Befindlichen' (Leichnam) aus der Balsamierungsstätte zu seinem Nekropolen-Grab.




    Boot1
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-kau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iam

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anch-haf

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Iam; der Totenpriester Anch-haf.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Weha

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Weha.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Tjemeh

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester --Zerstörung--, der Totenpriester Tjemeh.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Gua

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Gua.


    Boot2
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anch-redwi-nisut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Sersu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Sersu; der --Zerstörung--.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-su-hu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Ni-su-hu.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kai-zeb-i

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Der Totenpriester Kai-zeb-i; --Zerstörung--.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، جمل النص "Szene 3.1-3.4" (معرف النص DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)