جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA

de
Der Totenpriester und Barbier Ni-anch-utetju.
de
Der Totenpriester User; ein Klageweib.
de
Ein Klageweib; ein Balsamierer.

Sz.3.1.1:1 j:[ḫ]pi̯ ⸢nfr⸣

de
Ziehe vollkommen dahin!

Sz.3.1.1:2 j:ḫpi̯ nf⸢r⸣

de
Ziehe vollkommen dahin!
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Verwalter des Königsvermögens Nianchchnum.
de
Das Übersetzen (über den) Weret-Kanal.
de
Ein Balsamierer; --Zerstörung--; der Barbier und Totenpriester Tjiu.
de
Das Auslösen der Fleischstücke, die gebracht werden aus der Totenstiftung für das Begräbnis.
de
Das Schärfen des Messers.

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Barbier

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-anch-utetju

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester und Barbier Ni-anch-utetju.


    Kultbarke
     
     

     
     

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    User

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Klageweib

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Totenpriester User; ein Klageweib.

    substantive_fem
    de
    Klageweib

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Klageweib; ein Balsamierer.


    Sz.3.1.1:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    dahinziehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de
    vollkommen

    (unspecified)
    ADV
de
Ziehe vollkommen dahin!


    Sz.3.1.1:2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    dahinziehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de
    vollkommen

    (unspecified)
    ADV
de
Ziehe vollkommen dahin!


    Sz.3.1.1:3
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-anch-Chnum

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes, der Verwalter des Königsvermögens Nianchchnum.


    Sz.3.2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    übersetzen

    Inf.t
    V\inf

    artifact_name
    de
    Kanal

    (unspecified)
    PROPN
de
Das Übersetzen (über den) Weret-Kanal.

    substantive_masc
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de
    Barbier

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Tjiu

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Balsamierer; --Zerstörung--; der Barbier und Totenpriester Tjiu.


    Sz.3.2.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    auslösen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de
    in, zu, an, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Auslösen der Fleischstücke, die gebracht werden aus der Totenstiftung für das Begräbnis.

    verb_3-inf
    de
    schärfen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، جمل النص "Szene 3.1-3.4" (معرف النص DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)