Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DZMZWAWHPNGAHCFYIBUEFQQMFM
de Der Herr der Stärke 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺.
de Worte zu sprechen von Chnum-Re, dem Herrn von Esna, Schu, mit kräftigem Arm, mit mächtiger Kraft, dem guten [Be]schützer, Schützer des Re, Beistand für Götter und Menschen,
de mit wütendem Gesicht, der mit scharfen Augen, der seine Feinde mit seinen beiden Hörnern [tötet],
de der dem, der ihm ergeben ist, den Lebenshauch [gibt], der den Wind vorübergehen läßt bei dem, der ihm nicht loyal ist.
de [...], der Kräftige unter den Göttern, der Starke, der Erste (?) des Bogens, der mit starkem [Arm?]:
de "Ich gebe dir meine Stärke am Tag des Kampfes; die, die gegen dich rebellieren, sind für das Schlachthaus des Horus (bestimmt)."
de Der Hüter von [Rindern] und Kühen, der Hirte des Sonnenvolkes, der den Himmel mit dem emporhebt, was aus seinem Mund kommt (= der Wind), er hat (also) die Erde mit seinem Befehl befestigt,
de der mit großer Wut, der seine [Feind]e vertreibt, der mit frohem Herzen, der zu dem kommt, der ihn ruft. Chnum der mit großem Respekt.
(11) |
de Der Herr der Stärke 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺. |
||
(12) |
de Worte zu sprechen von Chnum-Re, dem Herrn von Esna, Schu, mit kräftigem Arm, mit mächtiger Kraft, dem guten [Be]schützer, Schützer des Re, Beistand für Götter und Menschen, |
||
(13) |
de mit wütendem Gesicht, der mit scharfen Augen, der seine Feinde mit seinen beiden Hörnern [tötet], |
||
(14) |
de der dem, der ihm ergeben ist, den Lebenshauch [gibt], der den Wind vorübergehen läßt bei dem, der ihm nicht loyal ist. |
||
(15) |
de [...], der Kräftige unter den Göttern, der Starke, der Erste (?) des Bogens, der mit starkem [Arm?]: |
||
(16) |
de "Ich gebe dir meine Stärke am Tag des Kampfes; die, die gegen dich rebellieren, sind für das Schlachthaus des Horus (bestimmt)." |
||
(17) |
de Der Hüter von [Rindern] und Kühen, der Hirte des Sonnenvolkes, der den Himmel mit dem emporhebt, was aus seinem Mund kommt (= der Wind), er hat (also) die Erde mit seinem Befehl befestigt, |
||
(18) |
de der mit großer Wut, der seine [Feind]e vertreibt, der mit frohem Herzen, der zu dem kommt, der ihn ruft. Chnum der mit großem Respekt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "1. Reg., 2. Szene, Fleisch darreichen (Esna 2, Nr. 27)" (Text-ID DZMZWAWHPNGAHCFYIBUEFQQMFM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DZMZWAWHPNGAHCFYIBUEFQQMFM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DZMZWAWHPNGAHCFYIBUEFQQMFM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.