Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Werde gesalbt [...].





    6,6
     
     

     
     


    §95b

    §95b
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Saatkorn

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl) (?); Olivenöl (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de jbw-Samen, bꜣq-Öl.


    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de Werde damit verbunden.


    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    N

de Sehr wirksam!



    §95c

    §95c
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Zwiebel; Knoblauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zwiebel/Knoblauch, bdd-Kraut.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [Verb]

    Inf
    V\inf




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    6,7
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheitel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Wärme

    Noun.du.stabs
    N:du

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde damit gesalbt, und [...] handwarm (wörtl.: „in Wärme des Fingers“) auf seinen Scheitel.



    §96a

    §96a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de nicht kennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Heilmittel für einen Patienten, der ohnmächtig ist:


    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de ꜣhm-Kraut: 1 (Dosis), frischer Weihrauch: 1 (Dosis), Wein [...].

  (591)

gs Zeilenende zerstört

de Werde gesalbt [...].

  (592)

§95b

6,6 §95b k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (593)

de jbw-Samen, bꜣq-Öl.

  (594)

wt jm

de Werde damit verbunden.

  (595)

de Sehr wirksam!

  (596)

§95c

§95c k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (597)

de Zwiebel/Knoblauch, bdd-Kraut.

  (598)

gs jm ḥnꜥ [___] Zeilenende zerstört 6,7 ḥr wp.t =f m ⸮srf.DU? n ḏbꜥ{.t}

de Werde damit gesalbt, und [...] handwarm (wörtl.: „in Wärme des Fingers“) auf seinen Scheitel.

  (599)

§96a pẖr.t n s ḫm =f

de Heilmittel für einen Patienten, der ohnmächtig ist:

  (600)

ꜣhm 1 snṯr wꜣḏ 1 jrp Zeilenende zerstört

de ꜣhm-Kraut: 1 (Dosis), frischer Weihrauch: 1 (Dosis), Wein [...].

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Handbuch gegen Gifte von Schlangen, Skorpionen, Spinnentieren u.a." (Text ID E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)