Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI

  (591)

gs Zeilenende zerstört

de Werde gesalbt [...].

  (592)

§95b

6,6 §95b k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (593)

de jbw-Samen, bꜣq-Öl.

  (594)

wt jm

de Werde damit verbunden.

  (595)

de Sehr wirksam!

  (596)

§95c

§95c k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (597)

de Zwiebel/Knoblauch, bdd-Kraut.

  (598)

gs jm ḥnꜥ [___] Zeilenende zerstört 6,7 ḥr wp.t =f m ⸮srf.DU? n ḏbꜥ{.t}

de Werde damit gesalbt, und [...] handwarm (wörtl.: „in Wärme des Fingers“) auf seinen Scheitel.

  (599)

§96a pẖr.t n s ḫm =f

de Heilmittel für einen Patienten, der ohnmächtig ist:

  (600)

ꜣhm 1 snṯr wꜣḏ 1 jrp Zeilenende zerstört

de ꜣhm-Kraut: 1 (Dosis), frischer Weihrauch: 1 (Dosis), Wein [...].


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Werde gesalbt [...].





    6,6
     
     

     
     


    §95b

    §95b
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Saatkorn

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl) (?); Olivenöl (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de jbw-Samen, bꜣq-Öl.


    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de Werde damit verbunden.


    adverb
    de wirklich vortrefflich

    (unspecified)
    ADV

de Sehr wirksam!



    §95c

    §95c
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Zwiebel; Knoblauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zwiebel/Knoblauch, bdd-Kraut.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [Verb]

    Inf
    V\inf




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    6,7
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheitel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Wärme

    Noun.du.stabs
    N:du

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde damit gesalbt, und [...] handwarm (wörtl.: „in Wärme des Fingers“) auf seinen Scheitel.



    §96a

    §96a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de nicht kennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Heilmittel für einen Patienten, der ohnmächtig ist:


    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de ꜣhm-Kraut: 1 (Dosis), frischer Weihrauch: 1 (Dosis), Wein [...].

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of text "Handbuch gegen Gifte von Schlangen, Skorpionen, Spinnentieren u.a." (Text ID E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)