Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte E5KTCUFKUVAE5B3F2GX5LVKIVM

links jtḫ.w

de
Die Bierbrauer.

mittig sti̯.t sgnn

de
Das Ausgießen (des Wassers) und Einweichen (des Brotes).

rechts jri̯ wn.j

de
Mach! Es ist eilig!



    links
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brauer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Bierbrauer.



    mittig
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    ausgießen

    Inf.t
    V\inf


    verb_caus_2-gem
    de
    weich machen

    Inf
    V\inf
de
Das Ausgießen (des Wassers) und Einweichen (des Brotes).



    rechts
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    eilen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Mach! Es ist eilig!
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Szenenbeischriften" (Identifiant de texte E5KTCUFKUVAE5B3F2GX5LVKIVM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E5KTCUFKUVAE5B3F2GX5LVKIVM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)