Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte E6RQLVPANNHHFKHN676KMCWSO4

  (11)

wn.jn =f Zeilenende zerstört

de
Da [---] er [---]
  (12)

1,9 Zeilenanfang zerstört ḥmsi̯ =k m Zeilenende zerstört

de
[---] du sitzt/setzt dich in [---]
  (13)

1,10 Zeilenanfang zerstört ṯꜣy n =ss[t] Zeilenende zerstört

de
[---] von ihr wegnehmen [---]
  (14)

1,11 Zeilenanfang zerstört pꜣ n.tj m ẖ.t Zeilenende zerstört

de
[---] der, der (noch) im (Mutter)leib ist [---]
  (15)

1,12 Zeilenanfang zerstört ⸮[__]jw? =sn Zeilenende zerstört

de
[---] ihre [---] (?) [---]
  (16)

1,13 Zeilenanfang zerstört [_]n[_] ḥr nsw Zeilenende zerstört

de
[---] vor den König [---]
  (17)

2,1 mindestens eine halbe Kolumne zerstört [___].ṱ

de
[---] ge[---]t.
  (18)

ꜥḥꜥ〈.n〉 rḏi̯.n =f sw 1Q Zeichenreste Zeilenende zerstört

de
Da gab/legte/stellte er ihn [---]
  (19)

2,2 mindestens eine halbe Kolumne zerstört jr.j-n-ꜥḥꜣ.w

de
[---] Prozessgegner.
  (20)

1Q Zeichenreste Zeilenende zerstört 2,3 mindestens eine halbe Kolumne zerstört

de
[---]
 (11)


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Da [---] er [---]
 (12)



    1,9
     
     

     
     



    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sitzen; sich setzen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] du sitzt/setzt dich in [---]
 (13)



    1,10
     
     

     
     



    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    von her

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] von ihr wegnehmen [---]
 (14)



    1,11
     
     

     
     



    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] der, der (noch) im (Mutter)leib ist [---]
 (15)



    1,12
     
     

     
     



    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     



    ⸮[__]jw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] ihre [---] (?) [---]
 (16)



    1,13
     
     

     
     



    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     



    [_]n[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] vor den König [---]
 (17)



    2,1
     
     

     
     



    mindestens eine halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     



    [___].ṱ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




     
     

     
     
de
[---] ge[---]t.
 (18)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m



    1Q Zeichenreste
     
     

     
     



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Da gab/legte/stellte er ihn [---]
 (19)



    2,2
     
     

     
     



    mindestens eine halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Prozessgegner

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     
de
[---] Prozessgegner.
 (20)



    1Q Zeichenreste
     
     

     
     



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     



    2,3
     
     

     
     



    mindestens eine halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
[---]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.10.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, phrases du texte "Verso: Erzählung von einem Götterstreit" (Identifiant de texte E6RQLVPANNHHFKHN676KMCWSO4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E6RQLVPANNHHFKHN676KMCWSO4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)