Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ECRSJOSK4RDBXEHP5AN5NVPP2M
de [Regierungsjahr …] ⸢Monat 3 (?)⸣ der ꜣḫ.t-Jahreszeit, Tag 11, unter der Majestät des Horus „Starker-Stier-groß-an-Kraft“, die Beiden Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-[seiner]-Macht-[in-allen-Ländern]“,
de der vollkommene Gott, das Ebenbild des Re, das heilige/prächtige Abbild des Herrn der Götter,
de der das Königtum des Re ausübt im Palast von Karnak,
de den sie auf seinen Thron auf Erden gegeben haben, damit (er) [viele Jahre] zubringt [als] vortrefflicher K[ön]ig,
de der Nützliches findet, der Denkmäl[er]⸢reiche⸣, der Liebling des Amun,
de – sein Vater Re hat ihn geschaffen, damit (er) 〈für〉 sie ihre Schreine baut –
de [der vollkommene Gott, der mit] ⸢seinen Armen⸣ [agiert] wie sein Vater Amun,
de der kunstfertigen Verstandes ist wie der Vorderste von Hesret (= Thot),
de ohne dass es (je) einen König gab, 〈der vollbracht hatte〉, was er vollbracht hat, seit dem Aufstieg des Horus am Himmel,
de [der starke Kö]ni[g], [der Sohn des Amun], ⸢der Beistand⸣ des Kamutef, der Sohn des Re Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, Dauer, Macht, wie Re, ewiglich.
(1) |
de [Regierungsjahr …] ⸢Monat 3 (?)⸣ der ꜣḫ.t-Jahreszeit, Tag 11, unter der Majestät des Horus „Starker-Stier-groß-an-Kraft“, die Beiden Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-[seiner]-Macht-[in-allen-Ländern]“, |
||
(2) |
de der vollkommene Gott, das Ebenbild des Re, das heilige/prächtige Abbild des Herrn der Götter, |
||
(3) |
de der das Königtum des Re ausübt im Palast von Karnak, |
||
(4) |
de den sie auf seinen Thron auf Erden gegeben haben, damit (er) [viele Jahre] zubringt [als] vortrefflicher K[ön]ig, |
||
(5) |
de der Nützliches findet, der Denkmäl[er]⸢reiche⸣, der Liebling des Amun, |
||
(6) |
de – sein Vater Re hat ihn geschaffen, damit (er) 〈für〉 sie ihre Schreine baut – |
||
(7) |
de [der vollkommene Gott, der mit] ⸢seinen Armen⸣ [agiert] wie sein Vater Amun, |
||
(8) |
de der kunstfertigen Verstandes ist wie der Vorderste von Hesret (= Thot), |
||
(9) |
de ohne dass es (je) einen König gab, 〈der vollbracht hatte〉, was er vollbracht hat, seit dem Aufstieg des Horus am Himmel, |
||
(10) |
de [der starke Kö]ni[g], [der Sohn des Amun], ⸢der Beistand⸣ des Kamutef, der Sohn des Re Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, Dauer, Macht, wie Re, ewiglich. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Sentences of text "Textfeld" (Text ID ECRSJOSK4RDBXEHP5AN5NVPP2M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ECRSJOSK4RDBXEHP5AN5NVPP2M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ECRSJOSK4RDBXEHP5AN5NVPP2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).