Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA

7 Anfang der Zeile verloren ⸢⸮wn?⸣ ⸢ḫrw⸣ (j)ḫ.t jm =s ⸢mj⸣ ḫrw n ẖr.tw-nṯr Rest der Zeile verloren

de
. . . (und) [es gibt] ein Geräusch von etwas darin, (das klingt) wie das Geräusch von einem Steinmetz . . ..

8 Anfang der Zeile verloren jrw.tw Rest der Zeile verloren

de
. . . eine (krankhafte) Verfärbung . . ..

9 Anfang der Zeile verloren n.tj Rest der Zeile verloren

de
. . . der/die . . ..

10 Zeile gänzlich verloren

de
. . ..

11 Anfang der Zeile verloren n Rest der Seite verloren

de
. . . Spruch für . . ..

Fragment E 1 Anfang der Zeile verloren mw.t pri̯ =f m sbꜣ 2 jw Rest der Zeile verloren

de
. . . (die Göttin) Mut, (wenn?) er hervorkommt aus den zwei Sternen in Richtung auf(?) . . ..

2 Anfang der Zeile verloren mj s ꜣmm =f m šw.w Rest der Zeile verloren

de
. . . wie ein Mann, (wenn) er von der Schwellung glüht . . ..

3 Anfang der Zeile verloren ḥm.t.PL m ẖ.t =f jw ꜥq ḥr =f Rest der Zeile verloren

de
. . . die Symptome in seinem Leib, um in ihn einzudringen . . .

4 Anfang der Zeile verloren gs ḥꜥ.w =f m jmk mꜣꜣ Rest der Zeile verloren

de
. . . seinen Körper salben mit (Salbe von) der Enig-Pflanze (und) sehen, (ob?) . . ..

5 Anfang der Zeile verloren ḥꜣ.t =f jw mꜣꜣ wbdj pri̯ m =f Rest der Zeile verloren

de
. . . sein Gesicht, um die Entzündung zu sehen, die aus seinem Mund hervorkommt . . ..




    7
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Geräusch

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . (und) [es gibt] ein Geräusch von etwas darin, (das klingt) wie das Geräusch von einem Steinmetz . . ..




    8
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Verfärbung (krankhaft)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . eine (krankhafte) Verfärbung . . ..




    9
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . der/die . . ..


    10
     
     

     
     


    Zeile gänzlich verloren
     
     

     
     
de
. . ..




    11
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    Rest der Seite verloren
     
     

     
     
de
. . . Spruch für . . ..




    Fragment E
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stern

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . (die Göttin) Mut, (wenn?) er hervorkommt aus den zwei Sternen in Richtung auf(?) . . ..




    2
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    (fiebrig) glühen (von einer Infektion)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    emporsteigend (von Geschwulst); Schwellung

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . wie ein Mann, (wenn) er von der Schwellung glüht . . ..




    3
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    (med.) Krankheitssymptom

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    eindringen in (ḥr) etw.

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . die Symptome in seinem Leib, um in ihn einzudringen . . .




    4
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    salben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Konyza (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . seinen Körper salben mit (Salbe von) der Enig-Pflanze (und) sehen, (ob?) . . ..




    5
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Vorderseite, Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    das Brennen; (med.) Entzündung

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . sein Gesicht, um die Entzündung zu sehen, die aus seinem Mund hervorkommt . . ..
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Handbuch des Sachmetpriesters" (Text-ID EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)