Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA
de . . . (während) der Sachmetpriester (dabei) steht, um das Libationsgefäß zu reinigen, der Magier außerhalb von . . . ist (und) der Vorgesetzte (der) . . ..
de . . . nach dem Essen von all dem, was er ißt, (während) er an der Seite der Kapelle verweilt, sollst du für ihn . . . (des) Jahr(es) machen . . .!
de . . . (zum) Bewahren des Herzens durch der Spruch . . . beim Landen am Hafen mit dem Qur-Transportschiff des . . . (während) Seth fergehalten wird . . ..
de . . . die Toten inmitten des Wassers.
de "Zurück mit euch, Tote, die auf dem Wasser sind (und) die die Flut (mit sich) in den Nun fortnimmt . . .!"
de . . . der/die herausgekommen ist aus dem Gewässer/See.
de Spruch des Wassers: "Es gibt nichts Verborgenes, zurück mit dir, (denn) [ich] kenne mich aus mit einer Geschwulst solcher Art . . .!"
de . . ., weil(?) . . . das Brot "Antlitz jeglichen Getiers".
de "Sia ("Wissen") ist der Name dessen, der das Brot "Antlitz jeglichen Getiers" zerschneidet . . .!"
de . . . das Brot "Antlitz jeglichen Getiers", (so daß?) ich nicht erkenne . . . (zur?) Untersuchung des Gesichtes . . ..
(141) |
de . . . (während) der Sachmetpriester (dabei) steht, um das Libationsgefäß zu reinigen, der Magier außerhalb von . . . ist (und) der Vorgesetzte (der) . . .. |
||
(142) |
de . . . nach dem Essen von all dem, was er ißt, (während) er an der Seite der Kapelle verweilt, sollst du für ihn . . . (des) Jahr(es) machen . . .! |
||
(143) |
de . . . (zum) Bewahren des Herzens durch der Spruch . . . beim Landen am Hafen mit dem Qur-Transportschiff des . . . (während) Seth fergehalten wird . . .. |
||
(144) |
de . . . die Toten inmitten des Wassers. |
||
(145) |
de "Zurück mit euch, Tote, die auf dem Wasser sind (und) die die Flut (mit sich) in den Nun fortnimmt . . .!" |
||
(146) |
de . . . der/die herausgekommen ist aus dem Gewässer/See. |
||
(147) |
de Spruch des Wassers: "Es gibt nichts Verborgenes, zurück mit dir, (denn) [ich] kenne mich aus mit einer Geschwulst solcher Art . . .!" |
||
(148) |
x+16 Anfang der Zeile verloren ḏr 2Q ⸢dd⸣ ḥr-[n]-ꜥwj-nb |
de . . ., weil(?) . . . das Brot "Antlitz jeglichen Getiers". |
|
(149) |
de "Sia ("Wissen") ist der Name dessen, der das Brot "Antlitz jeglichen Getiers" zerschneidet . . .!" |
||
(150) |
de . . . das Brot "Antlitz jeglichen Getiers", (so daß?) ich nicht erkenne . . . (zur?) Untersuchung des Gesichtes . . .. |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Handbuch des Sachmetpriesters" (Text ID EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).