Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte EGXOGHVCSBFLRIHDQXQXAEF7DE

  (71)
de
Osiris, Bildner von Millionen
  (72)

316b Wsjr jri̯ rpy

de
Osiris, Ba der Edlen (jr.j-pꜥ.t)
  (73)
de
Osiris-Ptah-Lebensherr
  (74)
de
Osiris, Vorsteher von Rosetau
  (75)

319b Wsjr m Sḥnn

de
Osiris in Sehenen
  (76)

320b Wsjr m Ḏd.w

de
Osiris in Busiris
  (77)

321b Wsjr m Zkrj

de
Osiris in ? (Sokar?)
  (78)

322b Wsjr m Zꜣw

de
Osiris in Sais
  (79)

323b Wsjr m Nḏf.t

de
Osiris in Nedjefet
  (80)

324b Wsjr m rsw

de
Osiris im Süden
 (71)





    315b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schmelzen, gießen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris, Bildner von Millionen
 (72)





    316b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ba

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    title
    de
    Fürst

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris, Ba der Edlen (jr.j-pꜥ.t)
 (73)





    317b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Ptah

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris-Ptah-Lebensherr
 (74)





    318b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    vorn befindlich, befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris, Vorsteher von Rosetau
 (75)





    319b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Ortschaft?

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris in Sehenen
 (76)





    320b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    ON/Busiris

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris in Busiris
 (77)





    321b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    Zkrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris in ? (Sokar?)
 (78)





    322b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    ON/Sais

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris in Sais
 (79)





    323b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    [Baum (in Ortsnamen)]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris in Nedjefet
 (80)





    324b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Süden

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Osiris im Süden
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vinca Michaelis, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 31.05.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, phrases du texte "Tb 141/143" (Identifiant de texte EGXOGHVCSBFLRIHDQXQXAEF7DE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EGXOGHVCSBFLRIHDQXQXAEF7DE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)