Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EKRGD6JOSNBBNFO4WFXWOB5Z5A

de
rtH-Brot, [...];

2 n[ms]t 2/3 nt 2 ḏsrt 1 3 ḥ[q]t 1

de
ein Krug mit Dsrt-Getränk, 1, (und ein Krug mit) Bier, 1;
de
Sns-a-Gebäck, 1, zum Auftragen, 1;
de
Hauptmahlzeit: [...], [Sns-Gebäck(?)] (und) ein Dwjw-Krug, 1;
de
swt-Fleischstück, 2(?);

9 mw 2

de
ein Napf Wasser (?), 2;

10 bd 2

de
eine Portion bd-Natron, 2;

11 šns 11/12 n jꜥw-rʾ 11 2 12 ḏwjw 1[+1]

de
Sns-Gebäck für das Frühstück, 2, (und) ein Dwjw-Krug (für das Frühstück), 1[+1];



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
rtH-Brot, [...];



    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg



    2/3
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
ein Krug mit Dsrt-Getränk, 1, (und ein Krug mit) Bier, 1;



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (?)[Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    (?)zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    (?nurDeterm.)hochheben; tragen

    Inf.t
    V\inf


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Sns-a-Gebäck, 1, zum Auftragen, 1;



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (?)[Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hauptmahlzeit: [...], [Sns-Gebäck(?)] (und) ein Dwjw-Krug, 1;



    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    (?)[Körperteil des Rindes]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    (?)[Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
swt-Fleischstück, 2(?);



    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (?)Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    (?)Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
ein Napf Wasser (?), 2;



    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Portion bd-Natron, 2;



    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg



    11/12
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg



    11
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Sns-Gebäck für das Frühstück, 2, (und) ein Dwjw-Krug (für das Frühstück), 1[+1];

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "3. Register" (Text-ID EKRGD6JOSNBBNFO4WFXWOB5Z5A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKRGD6JOSNBBNFO4WFXWOB5Z5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)