Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ELREFD43WFERZLJEXA53JBSR34
de Kommt [und stellt sie für ihn auf], damit er auf ihr zum Himmel emporsteige [...]
de [(Pepi wird)] auf ihr [(emporsteigen)], geschmückt als Horus, ausgerüstet als Thot.
de Dieser Pepi wird als Schlange erscheinen, die in [...] ist [...].
de [Jeder Gott], jeder ⸢Ach-Geist⸣, der sich ihm auf [seinem] Weg entgegenstellen wird, [der wird nicht groß sein, der wird kein] pꜣq-Gebäck [kosten].
de Jeder [Gott], jeder ⸣Ach-Geist⸣, der [sich (ihm)] nicht [auf dem Weg] dieses Pepi entgegenstellen wird, der wird groß sein, der wird pꜣq-Gebäck kosten.
de [Dieser Pepi] wird auf ihr emporsteigen, nachdem ihm sein Fleisch an seine Glieder gelegt worden ist, nachdem ihm seine Knochen an seinen Kopf, an seinen Schädel gebunden wurden.
de Der Ka [dieses] Pepi [...] Horus, der an der Spitze des Gefildes der Leiter ist.
(11) |
de Kommt [und stellt sie für ihn auf], damit er auf ihr zum Himmel emporsteige [...] |
||
(12) |
de [(Pepi wird)] auf ihr [(emporsteigen)], geschmückt als Horus, ausgerüstet als Thot. |
||
(13) |
de Dieser Pepi wird als Schlange erscheinen, die in [...] ist [...]. |
||
(14) |
de [Jeder Gott], jeder ⸢Ach-Geist⸣, der sich ihm auf [seinem] Weg entgegenstellen wird, [der wird nicht groß sein, der wird kein] pꜣq-Gebäck [kosten]. |
||
(15) |
de Jeder [Gott], jeder ⸣Ach-Geist⸣, der [sich (ihm)] nicht [auf dem Weg] dieses Pepi entgegenstellen wird, der wird groß sein, der wird pꜣq-Gebäck kosten. |
||
(16) |
de [Dieser Pepi] wird auf ihr emporsteigen, nachdem ihm sein Fleisch an seine Glieder gelegt worden ist, nachdem ihm seine Knochen an seinen Kopf, an seinen Schädel gebunden wurden. |
||
(17) |
de Der Ka [dieses] Pepi [...] Horus, der an der Spitze des Gefildes der Leiter ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 1064" (Text-ID ELREFD43WFERZLJEXA53JBSR34) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ELREFD43WFERZLJEXA53JBSR34/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ELREFD43WFERZLJEXA53JBSR34/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.