Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EMMLDPNJG5G77NMDRA4HLTBW5Q

Signalement:1 Zerstörung ⸢⸮ḥr.j-[sš]t[ꜣ]?⸣ Signalement:2 Zerstörung [ḥr.j-sštꜣ]-n-pr-dwꜣ.t Signalement:3 Zerstörung ḫnt.j Zerstörung Signalement:4 Jj-nfr[.t]

de
(Zerstörte Titelreihe des) Ii-neferet.
de
Tausend an Brot, tausend an Pezen-Brot, tausend an Bier, tausend an Alabaster-Gefäßen, tausend an Kleidung, tausend an Rind, tausend an Geflügel, tausend an weiße Säbelantilope, tausend an Gazellen.

1. Register v.o. sꜣḫ[.t]

de
Das Verklären.

2. Register v.o.:1 wdn (j)ḫ.t

de
Das Opfern des Opfers.

2. Register v.o.:2 ḥtp-ḏi̯-nswt

de
Das Totenopfer.

2. Register v.o.:3 šdi̯.t zẖꜣ.w

de
Das Rezitieren der Schrift.

1. Register v.u. sḫpi̯.t stp.t

de
Das Herbeibringen der auserwählten Dinge.


    Signalement:1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:3
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    vorn Befindliches (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    Signalement:4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ii-neferet

    (unspecified)
    PERSN
de
(Zerstörte Titelreihe des) Ii-neferet.


    Opfertisch-Beischrift
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Tausend an Brot, tausend an Pezen-Brot, tausend an Bier, tausend an Alabaster-Gefäßen, tausend an Kleidung, tausend an Rind, tausend an Geflügel, tausend an weiße Säbelantilope, tausend an Gazellen.


    1. Register v.o.
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Inf.t
    V\inf
de
Das Verklären.


    2. Register v.o.:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    opfern

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Opfern des Opfers.


    2. Register v.o.:2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg
de
Das Totenopfer.


    2. Register v.o.:3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Rezitieren der Schrift.


    1. Register v.u.
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    auserwählte Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Herbeibringen der auserwählten Dinge.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Speisetischszene mit Gabenbringern" (Text-ID EMMLDPNJG5G77NMDRA4HLTBW5Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EMMLDPNJG5G77NMDRA4HLTBW5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)