Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte ERAEW3GZRFDSLGFCSBFUMIWV5E

Signalement Zerstörung [mrr.w-nb=]⸢f⸣ [Zꜣ-]⸢jb⸣

de
--Zerstörung-- [der von] seinem [Herrn Geliebter Za]-ib.

Opfertisch-Beischrift Zerstörung ḫꜣ Zerstörung ḫꜣ Zerstörung ḫꜣ Zerstörung ḫꜣ m (j)ḫ.t nb(.t) nfr.t rꜥw-nb Zꜣ-⸢jb⸣

de
--Zerstörung-- tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, als jede gute Sache täglich (für) Za-ib.

wWand,ndl der Scheintür,Beischrift21,Regx+2 dm ds

de
Das Schärfen des Messers.

wWand,ndl der Scheintür,Beischrift22,Regx+2 šdi̯.t ḥꜣ.t(j)

de
Das Herausnehmen des Herzens.

wWand,ndl der Scheintür,Beischrift23,Regx+2 ⸢s⸣[ḫ]⸢pi̯.t⸣ ⸢stp.w⸣

de
Das Herbeibringen des Auserlesenen.





    Signalement
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Za-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
--Zerstörung-- [der von] seinem [Herrn Geliebter Za]-ib.





    Opfertisch-Beischrift
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card





    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card





    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card





    Zerstörung
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV


    person_name
    de
    Za-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
--Zerstörung-- tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, tausend an --Zerstörung--, als jede gute Sache täglich (für) Za-ib.





    wWand,ndl der Scheintür,Beischrift21,Regx+2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schärfen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers.





    wWand,ndl der Scheintür,Beischrift22,Regx+2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herausnehmen

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg
de
Das Herausnehmen des Herzens.





    wWand,ndl der Scheintür,Beischrift23,Regx+2
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Herbeibringen des Auserlesenen.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Szenenbeischriften " (Identifiant de texte ERAEW3GZRFDSLGFCSBFUMIWV5E) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERAEW3GZRFDSLGFCSBFUMIWV5E/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)