Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ESQYWJ7UJVDVDF26334FH6MNFY


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ca. 10,5cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 19cm
     
     

     
     




    [_]k
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [Verb]

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8

    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8
     
     

     
     

de Ich [...] einer, der herausgeht aus [...], indem ich [...] bin.

  (11)

Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8

Hieroglyphen künstlich angeordnet

jnk ca. 10,5cm [p]rr m ca. 19cm [_]k [_].kw Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8

de Ich [...] einer, der herausgeht aus [...], indem ich [...] bin.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 244f: Tb 7" (Text-ID ESQYWJ7UJVDVDF26334FH6MNFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESQYWJ7UJVDVDF26334FH6MNFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESQYWJ7UJVDVDF26334FH6MNFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)