جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY

Opet 231.1 hy m ḥr.t

fr
L'acclamation est dans le ciel.
fr
La jubilation est dans le monde.
fr
La nécropole thébaine est en jubilation.
fr
Hermonthis est en joie.
fr
[Thèbes] est en [joie]. Les deux terres(?) sont en joie.
fr
Bekh-netcherou est en fête.
fr
Le nome héliopolitain est en jubilation.
fr
Memphis est en fête.
fr
(Les eaux de) She-neheh sont en [joie/fête].
fr
(Les eaux de) [...]q-our sont 〈en〉 réjouissances.


    Opet 231.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
L'acclamation est dans le ciel.

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
La jubilation est dans le monde.

    place_name
    de
    Imen-secher (Gebiet von Theben)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
La nécropole thébaine est en jubilation.

    place_name
    de
    Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant); Südliches Heliopolis (Theben)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Hermonthis est en joie.

    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)
fr
[Thèbes] est en [joie]. Les deux terres(?) sont en joie.

    place_name
    de
    Bech-netjeru

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    Opet 231.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Bekh-netcherou est en fête.

    place_name
    de
    Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Jauchzen, Jubel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Le nome héliopolitain est en jubilation.

    place_name
    de
    Waage der beiden Länder (Memphis)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Memphis est en fête.

    place_name
    de
    See der Ewigkeit (Mittelmeer)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    1Q
     
     

     
     
fr
(Les eaux de) She-neheh sont en [joie/fête].


    [_]q-wr
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
(Les eaux de) [...]q-our sont 〈en〉 réjouissances.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "hymne" (معرف النص ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)