جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص EUSHXE6FC5CR3IFDR2FNLUHM3A

x+1 Zeichenreste x+2 rš.wt Zeilenende zerstört

de
[---] [---] Freude [---]

Satzanfang zerstört x+3 ḥḥj ḥr 1Q Zeichenrest Zeilenende zerstört

de
[---] suchen auf [---]

Satzanfang zerstört x+4 [pꜣ]y =k jwn{n.ṱ} n ⸮šnj? Zeilenende zerstört x+5 ⸢mr⸣w.t =k

de
[---] deine Haarfarbe (?) [---] deine Liebe.

⸮jri̯? Zeilenende zerstört x+6 [_]⸢n⸣[_]wr ⸢n⸣ Rest des Ostrakons zerstört

de
Machen (?) [---] [---]




    x+1
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     




    x+2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] [---] Freude [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    suchen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    1Q Zeichenrest
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] suchen auf [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    x+4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    x+5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Liebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
[---] deine Haarfarbe (?) [---] deine Liebe.

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    x+6
     
     

     
     




    [_]⸢n⸣[_]wr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸢n⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest des Ostrakons zerstört
     
     

     
     
de
Machen (?) [---] [---]
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، جمل النص "Liebeslied" (معرف النص EUSHXE6FC5CR3IFDR2FNLUHM3A) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EUSHXE6FC5CR3IFDR2FNLUHM3A/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)