Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EV46NAXAMRBVRLB6PC7ODWIFW4

de
Der Priester des Niuserre und Verwalter des Königsvermögens, der Würdige Itjer.

vor Grabherrn, oben zꜣ =f sms.w wt.j Jnp.w-ḥtp.w

de
Sein ältester Sohn, der Balsamierer Inpu-hetepu.

vor Grabherrn, mittig ⸢zꜣ⸣ =⸢f⸣ ⸢Jnp.w⸣[-ḥtp.w]

de
Sein Sohn Inpu-hetepu.

vor Grabherrn, unten zꜣ.t =f Mr.t-jtj=s

de
Seine Tochter Meret-ities.

über Ehefrau ḥm.t =f Sꜣb.t

de
Seine Ehefrau Sabet.

hinter Ehefrau zꜣ.t =f Ḥtp-ḥr=s

de
Seine Tochter Hetep-heres.

vor Gabenbringer 1 wt.j Jṯr

de
Der Balsamierer Itjer.

vor Gabenbringer 2 wt.j Jb.b

de
Der Balsamierer Ibeb.

vor Gabenbringer 3 wt.j Mꜣj-sḫm.w

de
Der Balsamierer Mai-sechemu.

über 1. Rind rn jwꜣ

de
Ein Jungtier des Langhornrindes.




    oben:1
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Niuserre

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL




    oben:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Itjer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Priester des Niuserre und Verwalter des Königsvermögens, der Würdige Itjer.




    vor Grabherrn, oben
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Inpu-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein ältester Sohn, der Balsamierer Inpu-hetepu.




    vor Grabherrn, mittig
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Inpu-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn Inpu-hetepu.




    vor Grabherrn, unten
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Meret-ities

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Tochter Meret-ities.




    über Ehefrau
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Sabet

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Ehefrau Sabet.




    hinter Ehefrau
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Tochter Hetep-heres.




    vor Gabenbringer 1
     
     

     
     

    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Itjer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Balsamierer Itjer.




    vor Gabenbringer 2
     
     

     
     

    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ibeb

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Balsamierer Ibeb.




    vor Gabenbringer 3
     
     

     
     

    title
    de
    Balsamierer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mai-sechemu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Balsamierer Mai-sechemu.




    über 1. Rind
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier des Langhornrindes.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "personenbezogene Beischriften" (Text-ID EV46NAXAMRBVRLB6PC7ODWIFW4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EV46NAXAMRBVRLB6PC7ODWIFW4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)