Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE
de [Offen stehen/geöffnet sind] die beiden Türflügel für die (oder: wegen der) Herren der Ewigkeit.
de {Der Falke der Götter} 〈Die göttlichen Falken〉 sind zufrieden.
de Angezündet ist der Fackel im ṯꜣw.t-Raum (?).
de Die Götter nähern sich (?) [... ... ...;]
de [... ...] Opfer[kuchen] (?) der Toten (?).
de Freigemacht (?) wurde [der ...-Raum?] des Kabinetts.
de Gefunden wurde das sḫm-Buch des Eintauchen-Lassens (?) der wütenden Krokodile, wenn (oder: damit/so daß) ihre Herzen (?) stechen (?).
de Das frische Wasser (= das neue Wasser der Überschwemmung) ist unter ihrem Maul (?).
de Alle Fische sind schwanger mit Laich (?), der in die Flut hineingebracht wurde.
de Der Zugvogel, der zurückgekehrt ist (?), er findet die Spitze des Landes (= südliches Oberägypten) 〈wie〉 einen See (?) vor.
(51) |
de [Offen stehen/geöffnet sind] die beiden Türflügel für die (oder: wegen der) Herren der Ewigkeit. |
||
(52) |
de {Der Falke der Götter} 〈Die göttlichen Falken〉 sind zufrieden. |
||
(53) |
de Angezündet ist der Fackel im ṯꜣw.t-Raum (?). |
||
(54) |
de Die Götter nähern sich (?) [... ... ...;] |
||
(55) |
de [... ...] Opfer[kuchen] (?) der Toten (?). |
||
(56) |
de Freigemacht (?) wurde [der ...-Raum?] des Kabinetts. |
||
(57) |
de Gefunden wurde das sḫm-Buch des Eintauchen-Lassens (?) der wütenden Krokodile, wenn (oder: damit/so daß) ihre Herzen (?) stechen (?). |
||
(58) |
de Das frische Wasser (= das neue Wasser der Überschwemmung) ist unter ihrem Maul (?). |
||
(59) |
de Alle Fische sind schwanger mit Laich (?), der in die Flut hineingebracht wurde. |
||
(60) |
de Der Zugvogel, der zurückgekehrt ist (?), er findet die Spitze des Landes (= südliches Oberägypten) 〈wie〉 einen See (?) vor. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sätze von Text "Ein Nilhymnus" (Text-ID EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.