Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE


    verb_caus_3-inf
    de sich niederlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hügel

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN



     
     

     
     

de Auf den Tells von Oberägypten läßt er sich nieder.


    place_name
    de Chemmis

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    Vso 8
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

de Chemmis ist 〈zu〉 {ihrem} 〈seinem〉 Nest geworden.


    substantive_masc
    de Gans (allg.); Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de leuchten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fett (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

de Die Graugänse glänzen (wörtl.: sind leuchtend) vor Fett.


    substantive_masc
    de Vogelsteller

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (in der Falle) fangen

    Inf
    V\inf



     
     

     
     

de Vogelfänger stellen Fallen;


    substantive_masc
    de Pfeil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Vso 9
     
     

     
     


    {•}
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de ergreifen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



     
     

     
     

de Die Pfeile erfassen eine schöne Wasserwildbeute.


    substantive_masc
    de Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_6-lit
    de grün sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Knospe

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     

de Die wꜣḏ-Papyruspflanzen sind grün mit ihren Knospen (?);


    substantive_masc
    de [Schiff]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Vso 10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (ein Schiff) beladen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Papyruspflanze

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Papyrusflöße (?) sind mit mnḥ-Papyrus(stengeln?) beladen.


    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de brüllen

    Inf
    V\inf



     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erkennen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [Pflanze, dem Papyrus ähnlich]

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Die Stiere brüllen, wenn sie die (papyrusähnliche) sꜥr-Pflanze erkennen (oder: wenn sie sich 〈an〉 der sꜥr-Pflanze sättigen);



    Vso 11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milchkuh

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



     
     

     
     

de (Junge?) Kurzhornrinder sind unter ihren Milchkühen.


    substantive_masc
    de Gebiet

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-inf
    de erzeugen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Alle Bezirke, sie erzeugen Nahrung;

  (61)

de Auf den Tells von Oberägypten läßt er sich nieder.

  (62)

de Chemmis ist 〈zu〉 {ihrem} 〈seinem〉 Nest geworden.

  (63)

de Die Graugänse glänzen (wörtl.: sind leuchtend) vor Fett.

  (64)

de Vogelfänger stellen Fallen;

  (65)

de Die Pfeile erfassen eine schöne Wasserwildbeute.

  (66)

de Die wꜣḏ-Papyruspflanzen sind grün mit ihren Knospen (?);

  (67)

de Papyrusflöße (?) sind mit mnḥ-Papyrus(stengeln?) beladen.

  (68)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de Die Stiere brüllen, wenn sie die (papyrusähnliche) sꜥr-Pflanze erkennen (oder: wenn sie sich 〈an〉 der sꜥr-Pflanze sättigen);

  (69)

de (Junge?) Kurzhornrinder sind unter ihren Milchkühen.

  (70)

de Alle Bezirke, sie erzeugen Nahrung;

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Ein Nilhymnus" (Text ID EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)