Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4
de Der, der gebissen/gestochen wurde, möge aufstehen, indem er gesund ist für seine Mutter, so wie Horus aufstand, indem er gesund war für seine Mutter Isis in der Nacht, da er gebissen/gestochen wurde.
de Ein Schutz des Horus ist d(ies)er Schutz.
de Ein anderer (Spruch):
de Horus wurde gestochen,
de Horus, der [arm]e (Tropf) (?), wurde gestochen.
de Horus wurde gestochen,
de Horus wurde gestochen am südlichen Himmel und am nördlichen Himmel.
de (Gib) mir Luft, (gib) mir Luft, o Hirte!
de (Gib) mir Luft, o Hirte!
de Ein Geschrei wird aufkommen (wörtl.: herauskommen) 〈wegen〉(?) der kranken Flüssigkeiten, die sich in seinem Körper verteilen.
(91) |
de Der, der gebissen/gestochen wurde, möge aufstehen, indem er gesund ist für seine Mutter, so wie Horus aufstand, indem er gesund war für seine Mutter Isis in der Nacht, da er gebissen/gestochen wurde. |
||
(92) |
de Ein Schutz des Horus ist d(ies)er Schutz. |
||
(93) |
de Ein anderer (Spruch): |
||
(94) |
de Horus wurde gestochen, |
||
(95) |
de Horus, der [arm]e (Tropf) (?), wurde gestochen. |
||
(96) |
de Horus wurde gestochen, |
||
(97) |
de Horus wurde gestochen am südlichen Himmel und am nördlichen Himmel. |
||
(98) |
de (Gib) mir Luft, (gib) mir Luft, o Hirte! |
||
(99) |
de (Gib) mir Luft, o Hirte! |
||
(100) |
de Ein Geschrei wird aufkommen (wörtl.: herauskommen) 〈wegen〉(?) der kranken Flüssigkeiten, die sich in seinem Körper verteilen. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentences of text "Verso: Sprüche gegen Schlangen- und Skorpiongift" (Text ID EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).