Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4

  (191)

de Werde sieben Mal gesprochen.

  (192)

Spruch gegen Skorpiongift

Spruch gegen Skorpiongift ky

de Ein anderer Spruch:

  (193)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

⸮bw.t? n ḏꜣ~n.PL~rʾ~rw~[y] Rest der Zeile zerstört

de Der Abscheu vor dem Skorpion (?) [---] (oder: Das Unheil des Skorpions (?) [---])

  (194)

Satzanfang zerstört vso 6,11 _[__] sḏr n s

de [---] gelegt (?) für (?) einen Mann.

  (195)

Magischer Spruch

Magischer Spruch ky

de Ein anderer Spruch:

  (196)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

mw pri̯ m snf n jḥ.w s.t-ḥm.t jw mw.t Rest der Zeile zerstört vso 6,12 Ḥr.w n mw.t =f Ꜣs.t

de „Wasser, das aus dem / als Blut eines weiblichen Rindes hervorkommt, während die Mutter [---] [wie] Horus [---] für seine Mutter Isis.“

  (197)

de Werde vier Mal gesprochen.

  (198)

Kolophon

Kolophon jwi̯=s-pw nfr m ḥtp Zeichenreste Rest der Zeile zerstört (vacat: Rest der Kolumne unbeschrieben)

de Es ist gut und zufriedenstellend (zum Ende) gekommen [---](?).


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde sieben Mal gesprochen.



    Spruch gegen Skorpiongift

    Spruch gegen Skorpiongift
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderer Spruch:


    substantive_fem
    de Abscheu; Frevel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Der Abscheu vor dem Skorpion (?) [---] (oder: Das Unheil des Skorpions (?) [---])





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    vso 6,11
     
     

     
     




    _[__]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de liegen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

de [---] gelegt (?) für (?) einen Mann.



    Magischer Spruch

    Magischer Spruch
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderer Spruch:


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de weibliches Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    vso 6,12
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de „Wasser, das aus dem / als Blut eines weiblichen Rindes hervorkommt, während die Mutter [---] [wie] Horus [---] für seine Mutter Isis.“


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde vier Mal gesprochen.



    Kolophon

    Kolophon
     
     

     
     

    verb
    de es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    (vacat: Rest der Kolumne unbeschrieben)
     
     

     
     

de Es ist gut und zufriedenstellend (zum Ende) gekommen [---](?).

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 11/04/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentences of text "Verso: Sprüche gegen Schlangen- und Skorpiongift" (Text ID EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)