Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F5J7YYYZHJBHPH6UVENBBEKZBE
de Dies hier ist deine Höhle, die Halle des Osiris, Pepi. (?)
de Die den Wind holt, sie stärkt(?)/sammelt(?) den Nordwind und hebt dich hoch/trägt dich als Osiris, Pepi. (?)
de Schesemu wird zu dir kommen mit Wein-Wasser und 'Der auf seinen Schenkeln(?) ist' mit den Näpfen derer, die vor den Beiden Schreinen sind.
de Du wirst aufstehen und dich setzen als Anubis, der an der Spitze des Abgesonderten Landes ist, und Aker wird für dich aufstehen, Schu wird für dich ...(?).
de Die, die Nilflut sehen, wie sie strömt, werden zittern;
de die Sumpfgebiete werden lachen, die Ufer überschwemmt sein;
de Die Gottesopfer werden hinabsteigen; der Gesicht der Menschen wird sich erhellen und das Herz der Götter jubeln.
de "Mögest du diesen Pepi retten vor dem Spruch(?)/Knoten(?) derer, die das Leben aufhalten, ...(?) der/die Götter," (kommt) aus dem Mund derer, die zu ihnen (ihren Kas) gegangen sind an jenem schönen Tag des Eilens.
de "Seth ist dargebracht(?); wie richtig (?) ist Osiris," (kommt) aus dem Mund der Götter an jenem schönen Tag des Herausgehens auf den Berg.
(1) |
1551a P/V/W 77 = 706 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Dies hier ist deine Höhle, die Halle des Osiris, Pepi. (?) |
||
(3) |
de Die den Wind holt, sie stärkt(?)/sammelt(?) den Nordwind und hebt dich hoch/trägt dich als Osiris, Pepi. (?) |
||
(4) |
de Schesemu wird zu dir kommen mit Wein-Wasser und 'Der auf seinen Schenkeln(?) ist' mit den Näpfen derer, die vor den Beiden Schreinen sind. |
||
(5) |
de Du wirst aufstehen und dich setzen als Anubis, der an der Spitze des Abgesonderten Landes ist, und Aker wird für dich aufstehen, Schu wird für dich ...(?). |
||
(6) |
de Die, die Nilflut sehen, wie sie strömt, werden zittern; |
||
(7) |
de die Sumpfgebiete werden lachen, die Ufer überschwemmt sein; |
||
(8) |
de Die Gottesopfer werden hinabsteigen; der Gesicht der Menschen wird sich erhellen und das Herz der Götter jubeln. |
||
(9) |
de "Mögest du diesen Pepi retten vor dem Spruch(?)/Knoten(?) derer, die das Leben aufhalten, ...(?) der/die Götter," (kommt) aus dem Mund derer, die zu ihnen (ihren Kas) gegangen sind an jenem schönen Tag des Eilens. |
||
(10) |
de "Seth ist dargebracht(?); wie richtig (?) ist Osiris," (kommt) aus dem Mund der Götter an jenem schönen Tag des Herausgehens auf den Berg. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 581" (Text-ID F5J7YYYZHJBHPH6UVENBBEKZBE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F5J7YYYZHJBHPH6UVENBBEKZBE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F5J7YYYZHJBHPH6UVENBBEKZBE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.