Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte F6K473MVEBH47NLGSQBKHU5YNA

  (1)
de
(2) Worte zu sprechen durch Osiris, Chontamenti, (3) den Herrn
von Abydos.
 (1)





    2
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
(2) Worte zu sprechen durch Osiris, Chontamenti, (3) den Herrn
von Abydos.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): John M. Iskander; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 07.03.2018, dernières modifications: 05.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
John M. Iskander, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Osiris" (Identifiant de texte F6K473MVEBH47NLGSQBKHU5YNA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F6K473MVEBH47NLGSQBKHU5YNA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)