Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text F7SZRJAD6FB4NJM6U6NQIZKT3M

Fragment einer Stele, sekundär verwendet als Mühlstein oben Textfeld, unten Bildfeld

A.x+1 Lücke [rḫ].yt

de
[... Rech]it,

qd m ⸮ḏb.t? m j[nr] Lücke

de
der mit Ziegel und Stein baut, [... ... ...]

A.x+2 Lücke ꜣḥ.t

de
[...] den Acker,
de
der Denkmäler im Tempel der Menhit stiftet,

ẖnn ḥr [mw] Lücke

de
der rudert auf [...],
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
[...] der einen Gedanken (?) in sein Gesicht (oder: sein Herz) gibt;
de
der spricht, indem sein Herz offen/kundig ist;
de
der den, der spricht, zuhört, ohne daß er finster an Gesicht ist [...]
de
[...] den der Gelobte gelobt hat, indem er spricht, während sein Herz ausgeglichener/vollendeter als Wasser im Teich ist;


    Fragment einer Stele, sekundär verwendet als Mühlstein
     
     

     
     


    oben Textfeld, unten Bildfeld
     
     

     
     




    A.x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[... Rech]it,

    verb_2-lit
    de
    bauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ziegel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
der mit Ziegel und Stein baut, [... ... ...]




    A.x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[...] den Acker,

    verb_3-lit
    de
    stiften

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Menhit

    (unspecified)
    DIVN
de
der Denkmäler im Tempel der Menhit stiftet,

    verb
    de
    (jmdm.) ergeben sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP




    [mw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
der rudert auf [...],




    A.x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gedanke

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] der einen Gedanken (?) in sein Gesicht (oder: sein Herz) gibt;

    verb_4-inf
    de
    sprechen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    kundig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
der spricht, indem sein Herz offen/kundig ist;

    verb_3-lit
    de
    hören

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    finster sein (vom Gesicht)

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
der den, der spricht, zuhört, ohne daß er finster an Gesicht ist [...]




    A.x+4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮m?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    vollendet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fischteich

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] den der Gelobte gelobt hat, indem er spricht, während sein Herz ausgeglichener/vollendeter als Wasser im Teich ist;
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele des Chnumherpeges (Privatsammlung Turin)" (Text-ID F7SZRJAD6FB4NJM6U6NQIZKT3M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7SZRJAD6FB4NJM6U6NQIZKT3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)