Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM
de „Das ist eine ḥnw.t-Versperrung (?) eines Haufens (?).“
de Er kann nicht hochgebracht werden.
de Das jb-Herz (des Patienten) ist nicht froh über diesen schlimmen Fall.
de Er hat eine ḫzd-Geschwulst erzeugt.
de (Es sind) Fäulnisprodukte des Eiters.
de Die Krankheitserscheinung hat Druck ausgeübt (?).
de So bereitest du ihm folglich Mittel, sie (zu) zerbrechen, als Heilmittel.
de
Wenn du einen an seinem Verdauungstrakt leidenden Mann untersuchst,
und das, indem sein Körper gänzlich fremdartig verschrumpelt ist,
(und) wenn du ihn untersuchst, du findest (aber?) keine Krankheitserscheinung in (seinem) Bauch vor außer einer ḥnw.t-Erscheinung des Körpers, (die) wie die py.t-Erscheinung (ist), sagst du folglich dazu:
de „Das ist Kummer deines Hauses (???).“
de (Und) du bereitest ihm folglich Mittel dagegen:
(71) |
de „Das ist eine ḥnw.t-Versperrung (?) eines Haufens (?).“ |
||
(72) |
39,5 n sṯzi̯.n.tw =f |
de Er kann nicht hochgebracht werden. |
|
(73) |
de Das jb-Herz (des Patienten) ist nicht froh über diesen schlimmen Fall. |
||
(74) |
de Er hat eine ḫzd-Geschwulst erzeugt. |
||
(75) |
de (Es sind) Fäulnisprodukte des Eiters. |
||
(76) |
de Die Krankheitserscheinung hat Druck ausgeübt (?). |
||
(77) |
de So bereitest du ihm folglich Mittel, sie (zu) zerbrechen, als Heilmittel. |
||
(78) |
de
Wenn du einen an seinem Verdauungstrakt leidenden Mann untersuchst, |
||
(79) |
de „Das ist Kummer deines Hauses (???).“ |
||
(80) |
de (Und) du bereitest ihm folglich Mittel dagegen: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sätze von Text "36,4-44,12 = Eb 188-220: Lehrtexte über Leiden des Verdauungstraktes (das sogenannte „Magenbuch“)" (Text-ID FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.