Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM
de ((werde)) mit Öl/Fett und Honig ((gekocht)).
de Werde vom Mann über 4 Tage hinweg gegessen.
de
Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung in seiner linken Körperseite untersuchst,
und das, indem sie unter seiner Rippengegend ist, ohne dass sie ‚das Land quert‘,
sagst du folglich dazu:
de „Sie (d.h. die Verstopfung) hat eine Uferbank gebildet (und) sie hat eine Sandbank befestigt.“
de (Und) du bereitest ihm folglich Mittel des/für seinen früheren … (ob: Zustand?), (bestehend) aus psḏ-Schoten: einem viertel (Dja), zermahlen, tjꜥm-Pflanzen: 1/8 (Dja), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1/16 (Dja), šꜣšꜣ-Früchten: 1/8 (Dja).
de Werde mit Öl/Fett: 2/3 (Dja) und Honig: 1/3 (Dja) zu einer homogenen Masse verkocht.
de Werde vom Mann über 4 Tage hinweg gegessen.
de Wenn du den Mann untersuchst, nachdem dies getan wurde, (und) findest du sie (d.h. die Verstopfung) ausgebreitet und nach unten hin verschwunden vor, bereitest du ihm folglich ein Pulver aus gänzlich gekochten psḏ-Schoten: ∅.
de Werde vom Mann über 4 Tage hinweg gegessen, um seinen Bauch zu füllen, und um seinen Darm zu krümmen (?).
de Du legst folglich deine Hand auf ihn.
(141) |
de ((werde)) mit Öl/Fett und Honig ((gekocht)). |
||
(142) |
de Werde vom Mann über 4 Tage hinweg gegessen. |
||
(143) |
de
Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung in seiner linken Körperseite untersuchst, |
||
(144) |
de „Sie (d.h. die Verstopfung) hat eine Uferbank gebildet (und) sie hat eine Sandbank befestigt.“ |
||
(145) |
de (Und) du bereitest ihm folglich Mittel des/für seinen früheren … (ob: Zustand?), (bestehend) aus psḏ-Schoten: einem viertel (Dja), zermahlen, tjꜥm-Pflanzen: 1/8 (Dja), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1/16 (Dja), šꜣšꜣ-Früchten: 1/8 (Dja). |
||
(146) |
de Werde mit Öl/Fett: 2/3 (Dja) und Honig: 1/3 (Dja) zu einer homogenen Masse verkocht. |
||
(147) |
de Werde vom Mann über 4 Tage hinweg gegessen. |
||
(148) |
de Wenn du den Mann untersuchst, nachdem dies getan wurde, (und) findest du sie (d.h. die Verstopfung) ausgebreitet und nach unten hin verschwunden vor, bereitest du ihm folglich ein Pulver aus gänzlich gekochten psḏ-Schoten: ∅. |
||
(149) |
de Werde vom Mann über 4 Tage hinweg gegessen, um seinen Bauch zu füllen, und um seinen Darm zu krümmen (?). |
||
(150) |
de Du legst folglich deine Hand auf ihn. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentences of text "36,4-44,12 = Eb 188-220: Lehrtexte über Leiden des Verdauungstraktes (das sogenannte „Magenbuch“)" (Text ID FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FA35BEUTGJCLFB7EXS3WC4IKLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).