Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FAQTHGPECFD4JCBV2S4TGHVJYU

Frg. 1, 1 Zeilenanfang zerstört [wpi̯].t n =f =st

de
[---] [öffne]te für ihn ihren Mund.

ḫr sḏm st rḫ.yt Frg. 1, 2 Satzende zerstört

de
Und so hören die Rechyt-Leute sie [---]

Zeilenanfang zerstört [wr]šu̯ m sꜥm.PL mr[w.t] 1 bis 2Q zerstört Frg. 1, 3 Zeilenanfang zerstört ⸢ḏbꜣ⸣ Rest des Fragments zerstört

de
[---] [den Tag verb]ringen (?) mit Sꜥm-Fischen (?); Liebe [---] Ersatz/Bezahlung/Opferspeisen [---]

Frg. 2, x+1 Zeilenanfang zerstört ⸢jw⸣ ꜥ.t.PL =k w⸢ḏꜣ⸣ Zeilenende zerstört

de
[---], während deine Glieder unversehrt sind [---]

Frg. 2, x+2 Zeilenanfang zerstört tjntjn =k r ḫy Zeilenende zerstört

de
[---] du wirst zu dem Knaben gehen [---]

Frg. 2, x+3 Zeilenanfang zerstört [___] ꜥ.wt.PL wr sbḥ.t qs.PL =f Zeilenende zerstört

de
[---] [schwach/müde] sind die Glieder des Alten, seine Knochen stöhnen [---]

Frg. 2, x+4 Zeilenanfang zerstört [___].ṱ =f n rš.wt grḥ

de
[---] ihn in Freude. ❡

pꜣy =j ḫnms Zeilenende zerstört

de
Mein Freund [---]

Frg. 2, x+5 Zeilenanfang zerstört [___].PL ꜥḥꜥ m ẖ.t =f ḥwi̯

de
[---] [---]-Personen standen, in/mit seinem zerschlagenen Leib (?).
de
Sie vergingen sich nicht.




    Frg. 1, 1
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb
    de
    den Mund öffnen (zum Küssen?)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[---] [öffne]te für ihn ihren Mund.

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive_fem
    de
    Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg




    Frg. 1, 2
     
     

     
     




    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
Und so hören die Rechyt-Leute sie [---]




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Fisch]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg




    1 bis 2Q zerstört
     
     

     
     




    Frg. 1, 3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ersatz; Bezahlung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Fragments zerstört
     
     

     
     
de
[---] [den Tag verb]ringen (?) mit Sꜥm-Fischen (?); Liebe [---] Ersatz/Bezahlung/Opferspeisen [---]




    Frg. 2, x+1
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3plf_Aux.jw
    V\res-3pl.f




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---], während deine Glieder unversehrt sind [---]




    Frg. 2, x+2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    zu Fuß gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] du wirst zu dem Knaben gehen [---]




    Frg. 2, x+3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de
    der Alte

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schreien

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] [schwach/müde] sind die Glieder des Alten, seine Knochen stöhnen [---]




    Frg. 2, x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___].ṱ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)
de
[---] ihn in Freude. ❡

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Freund

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Mein Freund [---]




    Frg. 2, x+5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    schlagen; stoßen; betreten

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg
de
[---] [---]-Personen standen, in/mit seinem zerschlagenen Leib (?).

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    (sich) schuldig machen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Sie vergingen sich nicht.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Liebeslied (?)" (Text-ID FAQTHGPECFD4JCBV2S4TGHVJYU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FAQTHGPECFD4JCBV2S4TGHVJYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)