Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FEHG5YWK6FB2XO7ZDKZ3R4WK5A



    534a

    534a
     
     

     
     




    T/F/W 29 = 26
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    substantive_fem
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Geliebte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de schwarz sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de Vorderseite

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Hals; Kehle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Nbj.wt, Geliebte(?) des Horus, mit schwarzer(?) Vorderseite, am Hals des Re!



    534b

    534b
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Wie) du zum Himmel (unterwegs/bestimmt) bist, (so) ist auch Teti zum Himmel (unterwegs/bestimmt).

  (1)

534a

534a T/F/W 29 = 26 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Nbj.wt, Geliebte(?) des Horus, mit schwarzer(?) Vorderseite, am Hals des Re!

  (3)

534b jw =ṯ jr p.t jw Ttj jr p.t

de (Wie) du zum Himmel (unterwegs/bestimmt) bist, (so) ist auch Teti zum Himmel (unterwegs/bestimmt).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 326" (Text-ID FEHG5YWK6FB2XO7ZDKZ3R4WK5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FEHG5YWK6FB2XO7ZDKZ3R4WK5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FEHG5YWK6FB2XO7ZDKZ3R4WK5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)