Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4
de Er hat dich zusammengefügt; nichts an dir ist in Unordnung.
de Horus hat dich hingestellt; wanke nicht!
de O du Osiris Teti!
de Erhebe dein Herz zu ihm, dein Herz sei groß, öffne deinen Mund!
de Horus hat dich geschützt; es kann nicht (lange) dauern(?)/ohne dass es sich verzögert(?), dass er dich schützt.
de O du Osiris Teti!
de Du bist der Gott, der Macht hat, es gibt keinen Gott deinesgleichen.
de Horus hat dir seine Kinder gegeben, damit sie dich tragen/hochheben.
de Er hat dir alle Götter gegeben, damit sie dir dienen und du Macht über sie hast.
de Horus hat dich in seinem Namen 'Sokar-Barke' hochgehoben.
(31) |
de Er hat dich zusammengefügt; nichts an dir ist in Unordnung. |
||
(32) |
de Horus hat dich hingestellt; wanke nicht! |
||
(33) |
de O du Osiris Teti! |
||
(34) |
de Erhebe dein Herz zu ihm, dein Herz sei groß, öffne deinen Mund! |
||
(35) |
de Horus hat dich geschützt; es kann nicht (lange) dauern(?)/ohne dass es sich verzögert(?), dass er dich schützt. |
||
(36) |
de O du Osiris Teti! |
||
(37) |
de Du bist der Gott, der Macht hat, es gibt keinen Gott deinesgleichen. |
||
(38) |
de Horus hat dir seine Kinder gegeben, damit sie dich tragen/hochheben. |
||
(39) |
de Er hat dir alle Götter gegeben, damit sie dir dienen und du Macht über sie hast. |
||
(40) |
de Horus hat dich in seinem Namen 'Sokar-Barke' hochgehoben. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 364" (Text ID FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FELNMEVKOFEKJE3VWS4NCXIQM4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).