Brief eines Ptah-(Priesters?) an Achi-pet(معرف النص FGWIAURZYVERDORR4R4WOCLTEI)
معرف دائم:
FGWIAURZYVERDORR4R4WOCLTEI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGWIAURZYVERDORR4R4WOCLTEI
نوع البيانات: نص
الخط: Neuhieratisch
تعليق حول فئة النص:
Brief
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
ببليوغرافيا
-
Bakir, M., Egyptian Epistolography, Le Caire 1970, BdE 48, pl. 4-5, VII [P,H,];
-
Allam, S. Melange Mokhtar, Bd.1, BdE 97.1, 6 ff., pls. I-II, 1985 [Ü,K];
- Wente, E., Letters from Ancient Egypt, Atlanta, 1990, 117 f. [Ü].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Eingabe Hafemann, Mai 2005
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، "Brief eines Ptah-(Priesters?) an Achi-pet" (معرف النص FGWIAURZYVERDORR4R4WOCLTEI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGWIAURZYVERDORR4R4WOCLTEI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGWIAURZYVERDORR4R4WOCLTEI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.