Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FINX3E5GSVHPTG5ZXGKOZIPCLY
de Pepi ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist.
de Pepi ist die Uräussschlange, die aus Seth hervorkam, die nimmt und holt (d.h. sich hin und her bewegt ?).
de Bring(t) Pepi fort, beleb(t) ihn.
de Pepi ist dieses Rötliche (?), das aus nwnw hervorkam.
de Merire ist das Horusauge:
de Es wird nicht gekaut und ausgespien werden wird; er wird nicht gekaut und ausgespien werden.
de Höre es, dieses Wort, Re, das (ich) zu dir sage/das zu dir gesagt wird:
de Dein Leib ist in Pepi, Re, belebe deinen Leib in Pepi, Re.
de Die Paviane sind von dem knm.t-Tier getötet worden und das knm.t-Tier ist von den Pavianen getötet worden.
de (Du) Verschnittener(?) da, (du) Mann hier, jemand von euch beiden eilt, die ihr zu jener ersten Körperschaft der Bestrafung und der Rechtfertigung gehört, die geboren wurde, bevor Zorn entstand, die geboren wurde, bevor Zank entstand, die geboren wurde, bevor Streit entstand, die geboren wurde, bevor Aufruhr entstand, 〈die geboren wurde〉, bevor das Horusauge verletzt(?) wurde und bevor die Hoden des Seth abgeschnürt(?)/ausgerissen(?) wurden.
(1) |
de Pepi ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist. |
||
(2) |
de Pepi ist die Uräussschlange, die aus Seth hervorkam, die nimmt und holt (d.h. sich hin und her bewegt ?). |
||
(3) |
de Bring(t) Pepi fort, beleb(t) ihn. |
||
(4) |
de Pepi ist dieses Rötliche (?), das aus nwnw hervorkam. |
||
(5) |
1460b Mri̯.y-Rꜥw pw jr.t-Ḥr.w |
de Merire ist das Horusauge: |
|
(6) |
de Es wird nicht gekaut und ausgespien werden wird; er wird nicht gekaut und ausgespien werden. |
||
(7) |
de Höre es, dieses Wort, Re, das (ich) zu dir sage/das zu dir gesagt wird: |
||
(8) |
de Dein Leib ist in Pepi, Re, belebe deinen Leib in Pepi, Re. |
||
(9) |
de Die Paviane sind von dem knm.t-Tier getötet worden und das knm.t-Tier ist von den Pavianen getötet worden. |
||
(10) |
de (Du) Verschnittener(?) da, (du) Mann hier, jemand von euch beiden eilt, die ihr zu jener ersten Körperschaft der Bestrafung und der Rechtfertigung gehört, die geboren wurde, bevor Zorn entstand, die geboren wurde, bevor Zank entstand, die geboren wurde, bevor Streit entstand, die geboren wurde, bevor Aufruhr entstand, 〈die geboren wurde〉, bevor das Horusauge verletzt(?) wurde und bevor die Hoden des Seth abgeschnürt(?)/ausgerissen(?) wurden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 570B" (Text-ID FINX3E5GSVHPTG5ZXGKOZIPCLY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FINX3E5GSVHPTG5ZXGKOZIPCLY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FINX3E5GSVHPTG5ZXGKOZIPCLY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.