Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FMSW7FVSRVCCZJMKOCY75ELDDI

P/D post/E 74 zerstört nw zerstört P/D post/E 75 zerstört [mʾw.t] =f (Ꜣ)s.t [_]⸢ꜣ⸣[_] zerstört P/D post/E 76 zerstört

de
[...] dies [...] seine [Mutter] Isis [...]
de
⸢Dieser⸣ [Merire ist] als du [hervorgekommen], du bist als [Merire] hervorgekommen.

zerstört P/D post/E 77 zerstört [Mr.y-Rꜥw] pn m-ꜥ jm(.j).w-ḫt St[š]

de
[...] diesen Merire vor denen, die in Seths Gefolge sind.

zerstört [Mr].y-[Rꜥw] zerstört P/D post/E 78 zerstört [_]j[_] =f ⸢d⸣bḥ =⸢f⸣ zerstört

de
[...] Merire [...]; er erbittet [...]

[nṯr.PL] jm(.j).w-ẖn[w] štꜣ.w P/D post/E 79 zerstört

de
Die Götter, die im Verborgenen sind, [sie ...].

zerstört [Mr].⸢y⸣-[Rꜥw] pn jn Spuren P/D post/E 80 zerstört j[r] mnḏ.[t] =f

de
Dieser Merire [...] durch [...] zu seiner Wange(?).

[j:(n)ḏ] [ḥr] =[k] P/D post/E 81 zerstört ⸢psḏ.t.DU

de
[Sei gegrüßt ...] die beiden Neunheiten [...]

zerstört P/D post/E 82 zerstört

de
[...]

⸢jwi̯⸣ n Mr.y-Rꜥw [ḥ]si̯ zerstört P/D post/E 83 zerstört

de
Der, der singt [...] kommt zu Merire [...]

zerstört sfḫ ḥꜥ jm(.j) j[_] zerstört P/D post/E 84 zerstört

de
[...] (ablösen) den Körper, der [...] ist, [...]


    P/D post/E 74
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 75
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    [_]⸢ꜣ⸣[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 76
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] dies [...] seine [Mutter] Isis [...]

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    seiend als

    Adj.sgm.stpr.2sgf
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.2sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    seiend als

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN
de
⸢Dieser⸣ [Merire ist] als du [hervorgekommen], du bist als [Merire] hervorgekommen.


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 77
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich hinter

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
[...] diesen Merire vor denen, die in Seths Gefolge sind.


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 78
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    erbitten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] Merire [...]; er erbittet [...]

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    im Inneren befindlich

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Verborgenes

    (unspecified)
    N.m:sg


    P/D post/E 79
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
Die Götter, die im Verborgenen sind, [sie ...].


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    Spuren
     
     

     
     


    P/D post/E 80
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wange; Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dieser Merire [...] durch [...] zu seiner Wange(?).

    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    P/D post/E 81
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du
de
[Sei gegrüßt ...] die beiden Neunheiten [...]


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 82
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]

    verb_irr
    de
    kommen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    singen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 83
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
Der, der singt [...] kommt zu Merire [...]


    zerstört
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    lösen; ablösen

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    seiend als

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 84
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] (ablösen) den Körper, der [...] ist, [...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 698C" (Text-ID FMSW7FVSRVCCZJMKOCY75ELDDI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FMSW7FVSRVCCZJMKOCY75ELDDI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)