Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FOZJMALSFRBFLKV7OJI74EIQLY

de
Du kommst aus Areq-Heh.
de
Man sagt dir nicht: Weiche zurück!
de
Du gehst heraus in die Mitte des Ortes(?) und nicht findet ...?... zu(?) dir, Herr der Beiden Länder, Herr der Kronen.





    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Das, was die Unendlichkeit umschließt (heilige Stätte in Abydos)

    (unspecified)
    TOPN
de
Du kommst aus Areq-Heh.


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL





    2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    weichen; zurücktreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Man sagt dir nicht: Weiche zurück!





    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Mitte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act-ant





    4
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    [Präposition]

     
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN





    5
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN
de
Du gehst heraus in die Mitte des Ortes(?) und nicht findet ...?... zu(?) dir, Herr der Beiden Länder, Herr der Kronen.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Beischrift zur Fresserin" (Text ID FOZJMALSFRBFLKV7OJI74EIQLY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FOZJMALSFRBFLKV7OJI74EIQLY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)