Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FRWDJMFSSFGZFD5YVFF6FT2PHI

  (1)
de
Der Verwalter des Königsvermögens, Wab-Priester des Königs, Vorsteher des großen Gutes, Schreiber des Hauses des Leiters der Zuwendungen und Versorgter beim großen Gott, ein von seinem Herrn Geliebter, [Nefer-bau-Ptah].
  (2)
de
Das Zählen der Sachen der Totenstiftung in der Stadt.
  (3)
de
Das Zählen der Sachen des Gutsvorstehers.
  (4)
de
Das Aufschreiben der Schatzhaus-Siegelung.
  (5)

Text 1.8:2 jp (j)ḫ.t šnw.t

de
Das Zählen der Sachen der Scheune.
  (6)

Text 1.9 zꜣ-pr

de
Der Hauswächter.
  (7)

Text 1.10 wd m šꜣ

de
Das Staken im Sumpfland.
  (8)

Text 1.11 zẖꜣ.w Ḫn.w

de
Der Schreiber Chenu.
  (9)

Text 1.12/1 skꜣ

de
Das Pflügen.
  (10)

Text 1.13/1 wꜣḥ hbu̯

de
Das Niederdrücken des Pfluges.
 (1)





    Text 1.5:1
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des großen Gutes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Hauses des Leiters der Zuwendungen

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     





    Text 1.5:2
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-bau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Verwalter des Königsvermögens, Wab-Priester des Königs, Vorsteher des großen Gutes, Schreiber des Hauses des Leiters der Zuwendungen und Versorgter beim großen Gott, ein von seinem Herrn Geliebter, [Nefer-bau-Ptah].
 (2)





    Text 1.6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    zählen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sachen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Dorf, Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Zählen der Sachen der Totenstiftung in der Stadt.
 (3)





    Text 1.7
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    zählen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sachen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Zählen der Sachen des Gutsvorstehers.
 (4)





    Text 1.8:1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Siegelung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Aufschreiben der Schatzhaus-Siegelung.
 (5)





    Text 1.8:2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    zählen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sachen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Scheune

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Zählen der Sachen der Scheune.
 (6)





    Text 1.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hauswächter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Hauswächter.
 (7)





    Text 1.10
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    staken (ein Schiff)

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Staken im Sumpfland.
 (8)





    Text 1.11
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chenu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Schreiber Chenu.
 (9)





    Text 1.12/1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    pflügen

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Pflügen.
 (10)





    Text 1.13/1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    niederdrücken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Pflug

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Niederdrücken des Pfluges.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.12.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Sätze von Text "Ostwand, südlicher Teil" (Text-ID FRWDJMFSSFGZFD5YVFF6FT2PHI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FRWDJMFSSFGZFD5YVFF6FT2PHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)