Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FS7CORFMXRAMLDEYVL556BBPRI

  (1)

de Ich bin ein Dienstmann des Königs, ein Dienstmann des Amun, Hy, der fest ist an Armen.



    Sp1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Dienstmann

    (unclear)
    N.m(unclear)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg


    Sp1/2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dienstmann

    (unclear)
    N.m(unclear)


    Sp2
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Hy

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de gefestigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Sp3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du

de Ich bin ein Dienstmann des Königs, ein Dienstmann des Amun, Hy, der fest ist an Armen.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "oSenenmut 138" (Text-ID FS7CORFMXRAMLDEYVL556BBPRI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FS7CORFMXRAMLDEYVL556BBPRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)