Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4
de Anfang des Spruches [zum Vollziehen der Reinigung, die] Thoth, der Herr der Gottesworte, [für die Götterneunheit ausgeführt hat --- als] täglichem [Bedarf], als das, was gesagt wird: (oder: Anfang des Spruches ..., den Thot ... kreiert hat ...)
de O NN, den NN geboren hat, [ich habe dich gerettet], 〈ich habe dich〉 beschützt.
de I[ch bin Thot --- Atum ist/als sein leiblicher Sohn].
de Ich will deinen Mund öffnen
de (und) will deine Lippe(n) auftun.
de [Ich will --- (?)] vertreiben.
de Die Reinigung des [Thot ist deine Reinigung,]
de [deine Reinigung ist] die Reinigung des Seth, und umgekehrt.
de Du sollst dich (mit Natron) säubern [---] du sollst dich (mit Natron) säubern, und umgekehrt.
de [---].
(1) |
de Anfang des Spruches [zum Vollziehen der Reinigung, die] Thoth, der Herr der Gottesworte, [für die Götterneunheit ausgeführt hat --- als] täglichem [Bedarf], als das, was gesagt wird: (oder: Anfang des Spruches ..., den Thot ... kreiert hat ...) |
||
(2) |
de O NN, den NN geboren hat, [ich habe dich gerettet], 〈ich habe dich〉 beschützt. |
||
(3) |
de I[ch bin Thot --- Atum ist/als sein leiblicher Sohn]. |
||
(4) |
de Ich will deinen Mund öffnen |
||
(5) |
de (und) will deine Lippe(n) auftun. |
||
(6) |
de [Ich will --- (?)] vertreiben. |
||
(7) |
de Die Reinigung des [Thot ist deine Reinigung,] |
||
(8) |
de [deine Reinigung ist] die Reinigung des Seth, und umgekehrt. |
||
(9) |
de Du sollst dich (mit Natron) säubern [---] du sollst dich (mit Natron) säubern, und umgekehrt. |
||
(10) |
|
zerstört Zeichenrest • |
de [---]. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Recto: Reinigungsritualspruch mit integrierter Thot-Aretalogie" (Text ID FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).