Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt:
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden:
de Mein Herz ist des Unterricht-Vermittelns überdrüssig.
de Der, der dich sieht, wird 〈mit〉 einem hoch(mütigen) Charakter hervorkommen (?).
de Du wirst ihn/es (?) nicht annehmen (〈 "aufheben"?).
de (Nur) große Worte ist, was du sagst.
de Ich gebe dir 100 Schläge, und du wirfst sie (doch) alle fort.
de Du bist bei mir wie ein geschlagener Esel, der tagsüber (wieder) fit ist.
de Du bist bei mir wie ein brabbelnder Nubier, der mit dem Tribut gebracht wird.
(1) |
7,9 es geht unmittelbar eine Berufecharakteristik voran ḥr(.j)-zꜣ.w(.PL)-zẖꜣ.w Jmn-m-jn.t n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏd n zẖꜣ(.w) Pn-tꜣ-Wr.t |
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt: |
|
(2) |
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden: |
||
(3) |
de Zur Sache: |
||
(4) |
de Mein Herz ist des Unterricht-Vermittelns überdrüssig. |
||
(5) |
de Der, der dich sieht, wird 〈mit〉 einem hoch(mütigen) Charakter hervorkommen (?). |
||
(6) |
de Du wirst ihn/es (?) nicht annehmen (〈 "aufheben"?). |
||
(7) |
de (Nur) große Worte ist, was du sagst. |
||
(8) |
de Ich gebe dir 100 Schläge, und du wirfst sie (doch) alle fort. |
||
(9) |
de Du bist bei mir wie ein geschlagener Esel, der tagsüber (wieder) fit ist. |
||
(10) |
de Du bist bei mir wie ein brabbelnder Nubier, der mit dem Tribut gebracht wird. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "rto 7,9-8,2: Tadel des Schreiberschülers" (Text-ID G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.