جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU

LdN 66, Nr. 12

LdN 66, Nr. 12 Msḫ.t

de
Mesechet.
LdN 67, Nr. 13
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

LdN 67, Nr. 13 ⸮Ḥr.w-sms.w?

de
Horsemsu(?)/'Greis'(?).
6. Stunde, mittleres Register

6. Stunde, mittleres Register

LdN 70 über dem Leiter der Stunde, an der Spitze der Treidler النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 70 über dem Leiter der Stunde, an der Spitze der Treidler Ḥr.w-ḥr(.j)-ḫt

de
'Horus, der auf dem Baum (?) ist'.

über den Treidlern Jḫ⸢m⸣.PL-[wr]⸢ḏ⸣

de
Die Nicht-Ermüdenden.
6. Stunde, unteres Register

6. Stunde, unteres Register

LdN 71/72, Nr. 1 nebeneinander 3 auf dem Rücken liegende Mumien auf Löwenbetten, auf ihrem Bauch steht jeweils ein Mann

LdN 71/72, Nr. 1 nebeneinander 3 auf dem Rücken liegende Mumien auf Löwenbetten, auf ihrem Bauch steht jeweils ein Mann ⸢sq⸣di̯ [bꜣ.PL] ⸢ꜥnḫ.w⸣ s⸢qd⸣i̯ ⸢ẖꜣ⸣.[t.PL] =[s]⸢n⸣ [m] [s.t] =[sn]

de
Die lebenden [Bas] fahren, ihre Leichname fahren [an ihren Plätzen].
LdN 72, Nr. 2 übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht

LdN 72, Nr. 2 übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht Šmꜣ.w

de
Die Unsteten.
LdN 72, Nr. 3

LdN 72, Nr. 3 [_]

de
[...]

LdN 73, Nr. 4 Šf[d.w]

de
Die Gepackten(?).



    LdN 66, Nr. 12

    LdN 66, Nr. 12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mesechet

    (unspecified)
    DIVN
de
Mesechet.



    LdN 67, Nr. 13

    LdN 67, Nr. 13
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der ältere Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Horsemsu(?)/'Greis'(?).



    6. Stunde, mittleres Register
     
     

     
     



    LdN 70

    LdN 70
     
     

     
     



    über dem Leiter der Stunde, an der Spitze der Treidler

    über dem Leiter der Stunde, an der Spitze der Treidler
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus, der auf dem Baum (?) ist

    (unspecified)
    DIVN
de
'Horus, der auf dem Baum (?) ist'.



    über den Treidlern

    über den Treidlern
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Nicht-Ermüdender (Zirkumpolarstern)

    (unspecified)
    PROPN
de
Die Nicht-Ermüdenden.



    6. Stunde, unteres Register
     
     

     
     



    LdN 71/72, Nr. 1

    LdN 71/72, Nr. 1
     
     

     
     



    nebeneinander 3 auf dem Rücken liegende Mumien auf Löwenbetten, auf ihrem Bauch steht jeweils ein Mann

    nebeneinander 3 auf dem Rücken liegende Mumien auf Löwenbetten, auf ihrem Bauch steht jeweils ein Mann
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren; reisen (zu Schiff)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren; reisen (zu Schiff)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die lebenden [Bas] fahren, ihre Leichname fahren [an ihren Plätzen].



    LdN 72, Nr. 2

    LdN 72, Nr. 2
     
     

     
     



    übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht

    übereinander 3 auf dem Bauch liegende Personen, die Beine angewinkelt, die Hände vor dem Gesicht
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Unstete

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Unsteten.



    LdN 72, Nr. 3

    LdN 72, Nr. 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
[...]



    LdN 73, Nr. 4

    LdN 73, Nr. 4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Erfasste

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Gepackten(?).

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht (LdN)" (معرف النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)